|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Водка и география |
|
|
 Писатель Евгений Гришковец опубликовал новое эссе «Водка и география», в котором он рассуждает о русской водке и Родине.
Россиянин готовится отправиться в отпуск с семьей, размышляя о культуре, странах и о незаменимости настоящего русского напитка, являющегося, пожалуй, лучшим подарком для иностранца, который ассоциируется с русским человеком. Кроме того, водка популярна во всем мире. Но пить водку, по мнению Е.Гришковца, нужно исключительно в России, так как только здесь вместе с ней подают русскую уху, или макароны по-флотски, салат «Оливье» и никакая иностранная закуска к ней не подойдет. Только тогда можно почувствовать истинный вкус напитка.
«Вот только не понимает он, что бутылку водки купить, привезти и даже подарить он может, однако дом свой, свой образ жизни, географию родную предъявить он не сможет… А как? Как сможет он, даря бутылку, объяснить и описать то, как, когда, из чего, с кем и с чем её следует распить? Как объяснить, что при этом надо говорить и что делать?... С удивлением осознает он, что не может быть понята водка, как он сам её понимает, в отрыве от всего того, где эта водка была придумана и где её сделали», - размышляет автор.
При локализации сайта на канадский французский, бразильский португальский или латиноамериканский испанский всегда возникают сложности с поиском переводчика в России. В этой статье мы расскажем, как бюро переводов решает эти вопросы. |
Премия "Поэзия" учреждена в 2018 году Благотворительным фондом "Достоинство". |
Поль Верлен написал поэтический сборник "Мудрость", находясь в тюремном заключении. Это обращение поэта к Богу и, возможно, лучшее его произведение. |
Переводчица Лиза Хейден-Эспеншейд назвала список русских книг, которые были изданы в английском переводе в 2019 году. Она также уточнила, что список может пополниться до конца года.
|
Американский писатель Марк Твен писал: "Каннибалу легче войти в Царство Небесное через игольное ушко, чем иностранцу прочитать ужасные немецкие письмена." |
В одном из писем Пушкина Жуковскому содержатся следующие строки: "Пишу по-французски, потому что язык этот деловой и мне более по перу. Впрочем, если покажется это непристойным, то можно и перевести". |
В болгарском городе Стара Загора стартовал молодежный конкурс эссе "Общуването в моето ежедневие" ("Общение в моей ежедневной жизни"). |
Вышла книга Энрике Вила-Матаса «Дублинеска» |
В центре споров вокруг Объединенной комиссии государственной службы находится набор правил, которые создают новые условия для кандидатов, желающих пройти тест на знание иностранных языков, помимо английского и хинди. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Перевод рекламных текстов для полиграфической продукции", Общая тема метки перевода: рекламный материал, полиграфический.
Переводы в работе: 118 Загрузка бюро: 53% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|