Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Русской классике не требуется перевод на понятный молодежи язык гаджетов - Владимир Толстой

Глава Совета при президенте РФ по русскому языку Владимир Толстой отвергает панические мнения, касающиеся того, что русской классике уже требуется перевод на понятный для молодого поколения язык гаджетов. Нет более современных авторов, чем Достоевский, Толстой и Чехов, считает он.

Наталья Сашина
05 Октября, 2015

По мнению Владимира Толстого, нельзя найти более современных писателей, чем Достоевский, Толстой и Чехов. "Их язык остается во многом эталонным, и проблематика, и темы, которые они поднимали и затрагивали, не утратили современности и актуальности", - отмечает он.

На вопрос о том, стоит ли записывать новых авторов в классики изучать на уроках литературы их произведения, Толстой ответил так: "Только время расставляет акценты. Почему Пелевин, а не Улицкая, или почему Улицкая, а не Захар Прилепин? Ответить на этот вопрос можно будет только лет через 50."

"Международная практика такова: в университетские программы входят только апробированные тексты", - подытожил глава Совета по русскому языку.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Пелевин #Прилепин #гаджет #язык #Чехов #Достоевский #Толстой #перевод

Армянский язык - ключ к тайнописи древней поэмы 8406

Последний царь ассирийской империи Ашурбанипал создал библиотеку, в которой собрал великолепную коллекцию древних гимнов, поэм, научных и религиозных текстов. Он приказал скопировать и перевести на аккадский язык тексты, написанные на древнем шумерском языке Месопотамии. Среди этих текстов была и поэма о Гильгамеше.


Эмир Кустурица перепишет роман "Преступление и наказание" и снимет по нему фильм 1368

Сербский режиссер Эмир Кустурица рассказал о планах написать свою версию романа Достоевского "Преступление и наказание". Потом он снимет по ней фильм.


Переводчик в режиме реального времени: 5 классных приложений и гаджетов 2607

Переводчики в режиме реального времени становятся все популярнее и переводят быстро и просто слова или целые предложения. Представляем пять лучших переводчиков в режиме реального времени.


Викторина о праздничных вечеринках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Самые покупаемые произведения Достоевского - "Идиот" и "Братья Карамазовы" 2178

Две трети от общего объема проданных книг писателя Федора Достоевского приходятся на романы "Идиот", "Бесы", "Братья Карамазовы", "Преступление и наказание". Об этом сообщает пресс-служба сети книжных магазинов "Московский Дом книги", которая провела соответствующее исследование по случаю 195-летия со дня рождения писателя.


В список самых издаваемых авторов в России вошли Донцова, Кинг, Булгаков и Достоевский 2276

Российская книжная палата опубликовала список самых издаваемых авторов в России в первом полугодии 2016 года. Лидерами по объему тиража стали Дарья Донцова, Татьяна Устинова и Татьяна Устинова.


На Мадейре пройдут дни русской культуры 3118

С 29 апреля по 2 мая в городе Фуншал на острове Мадейра пройдет фестиваль российского кино. Кроме показа кинолент организаторы предлагают очень насыщенную программу, в которую войдет открытый мультимедийный урок по русскому языку.


Карманный голосовой переводчик "Ectaco" говорит на 65 языках 2813

Электронный словарь ECTACO Partner LUX 2 может полностью заменить живого переводчика.


В Ясной Поляне завершился семинар по переводу произведений Льва Толстого 2745

В Ясной Поляне завершился семинар, в котором участвовали переводчики произведений Льва Толстого и исследователи творчества знаменитого русского писателя из 12 стран.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод рекламных сообщений для типографического предприятия", Общая тема

метки перевода: перевод, рекламный, перевод сайта, типографической.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:




В Греции стартовал конкурс литературного перевода им. А.П. Чехова




В Китае изобрели миниатюрный гаджет-ручку для перевода печатного текста




Шекспировского театра в Туле не будет




Книги и перевод: британские и американские авторы назвали величайшие книги всех времен



Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


Причина умирания языков - нежелание носителей говорить на них


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы текстов в области обработки камня и строительства
Услуги профессиональных переводчиков в индустрии обработки камня и строительства: облицовка, отделочные материалы и инструмент. Стоимость перевода за страницу текста. Типы документов для перевода.



Китайские числительные
Китайские числительные



Лингвистическая викторина на тему турецкого языка








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru