Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Японский театр привез в Москву постановки "Вишневого сада" и "Дяди Вани" в переводе на японский язык

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

15 Февраля, 2011
В период с 14 по 17 февраля в московском Центре им. Вс. Мейерхольда будут проходить спектакли по знаменитым пьесам А.П. Чехова "Вишневый сад" и "Дядя Ваня" на японском языке.


Постановки русских пьес на японском языке привез в Москву японский театр Chiten, необычность которого заключается в "проповедовании" европейской режиссерской школы. Критики положительно отзывются о работе театра Chiten, говоря, что театр бережно интерпретирует разлные драматические тексты и создает живое эмоциональное пространство, в котором воедино соединены слово, звук, свет, пластика и сценография. Следует отметить, что постановка "Вишневого сада" театра Chiten в переводе на японский язык была удостоена главной награды японского Агентства по культуре.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #театр #японский

Брендинг в переводческом бизнесе 2103

Конкуренция в сфере переводов высока, поэтому брендинг для бюро – это необходимость. Но это не просто запоминающееся имя или логоти. Это комплексный образ, обещание и фундамент доверия в глазах клиента, который часто не видит разницы между "просто переводом" и "качественным переводом".


В Белоруссии пройдет 21-й Фестиваль любительских театров на французском языке 2809

В Минске 25 и 26 апреля будет проходить 21-й Фестиваль любительских театров на французском языке, в котором примут участие 20 театральных коллективов среднеобразовательных школ со всей республики.


Комедию Шекспира исполнят в пяти разных переводах 3129

Академический молодежный театр Новосибирска "Глобус" решил соединить в одной постановке переводы пьесы "Двенадцатая ночь".


"Японская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Русскоязычным драматургам со всего мира предложили написать "новую пьесу" 2867

Один из самых авторитетных российских театров - Калужский драматический имени А.В. Луначарского - объявил всемирный конкурс под названием "Новая пьеса для старого театра". Участвовать в конкурсе могут драматурги со всего мира, пишущие на русском языке.


Британские спектакли российский зритель увидит в кино 3606

22 ноября, в российских кинотеатрах начнут показывать спектакли из Великобритании. Откроет проект постановка Национального Королевского театра Великобритании «Загадочное ночное убийство собаки».


Иностранные туристы Уфы получат паспорт на английском языке 4272

Администрация города Уфы презентовала новые брошюры для иностранных гостей. Их будут раздавать бесплатно. Текст в буклетах будет как на русском языке, так и на английском.


В Берлине пройдет 9 Международная конференция по передаче языка в аудиовизуальных медиа 3237

Конференция для переводчиков на телевидении, радио и в театре состоится в Берлине 21-23 ноября 2012 г.


В Токио обсудили переводы произведений Пушкина на японский язык 6227

В университете "Аояма гакуин" (Токио, Япония) 7 июня состоялась научная конференция, посвященная проблемам российско-японских гуманитарных связей. Главной темой конференции стали переводы произведений великого русского поэта А.С.Пушкина на японский язык.


При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов 5887

Есть языки, работая с которыми, переводчик переизобретает текст практически заново. К таким языкам относится, например, японский. Об этом рассказал переводчик Максим Немцов в интервью Афиша.Ру.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Проверка корректности озвучки видеоролика носителем языка", Спорт

метки перевода: корректность, носитель, проверка, озвучка, видеоролик.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык


Институт востоковедения РАН проводит лингвистические исследования с помощью технологий ABBYY


Произведение Диккенса перевели на клингонский язык


Интересные факты о языках


Переводчики и лингвисты приняли участие в Международной фестивале языков в Москве


Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах


Перевод рассказов Куприна на японский язык издали в этом году


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Неполный перевод: виды и назначение
Неполный перевод, цель которого является передача не всего текста оригинала, а только его ключевых элементов, определяемых конкретной коммуникативной задачей. Виды перевода и стоимость услуг бюро.



Глоссарий по танго
Глоссарий по танго



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru