Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Краудсорсинг, или "перевод толпой"

В июне 2006 года редактор журнала Wired Джефф Хауи (Jeff Howe) опубликовал статью под названием «The Rise of Crowdsourcing». Так появился неологизм – краудсорсинг (англ. crowdsourcing: crowd — толпа, sourcing — подбор ресурсов), который постепенно становится общеупотребительным во всем мире.

Елена Рябцева
14 Февраля, 2011



Термин "Краудсорсинг " обозначает модель бизнеса, основанную на привлечении «толпы», то есть волонтеров, к производству и распространению товаров и услуг, а также к предложению своих идей или решению определенных проблем. Эти добровольцы чаще всего одновременно являются и потребителями данных товаров или услуг. Краудсорсинг позволяет снизить издержки, вытесняя дорогостоящие аутсорсинговые услуги.

Таким образом, компания передает конкретные производственные функции неопределенному кругу лиц на основании публичной оферты, не подразумевающей заключения трудового договора. Яркими примерами краудсорсинга могут служить такие сайты, как Википедия (пользователи могут писать, удалять и править статьи энциклопедии), «Хабрахабр» (содержимое сайта наполняется его же посетителями), вопросы-ответы Mail.ru (пользователи отвечают на вопросы других пользователей), а также, например, чикагская компания по производству футболок Threadless (разработка дизайна проводится посредством онлайн конкурса).

Это явление не могло не охватить и переводческую деятельность. Поэтому вполне разумно начать говорить и о «краудтранслэйшне» (англ. crowd – толпа, translation – перевод). В связи с тем, что это явление достаточно новое, за ним еще не закрепилось какого-либо официального термина, однако уже встречаются такие названия, как «коллективный перевод», «коллективный интеллект», «коллективный разум», «коллаборативное редактирование перевода» и др.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #краудсорсинг #crowdsourcing #рынок переводов #Википедия #аутсорсинг #бизнес #онлайн #редактирование #коллективный перевод


Немецкая орфорграфия: Как печатать умлауты 35839

Вопрос, который рано или поздно возникает у любого изучающего немецкий язык: как писать умлауты (нем. Umlaut, в простонародье - две точки над буквой) на английской раскладке клавиатуры? В нашей статье предлагается несколько способов решения этой проблемы.


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Crowdtranslation 2541

In June 2006, Jeff Howe, editor at Wired magazine, published an article called «The Rise of Crowdsourcing». In this way, a neologism – crowdsourcing (crowd, sourcing) - was coined.


В Москве пройдет 6-е заседание переводческого клуба 2095

2 декабря Московский переводческий клуб организует увлекательное мероприятие для руководителей переводческих компаний и заказчиков переводов.




The reasons for the subcontracting in the business of the translation agency 1497

Our translation agency is actively involved in the subcontracting market and takes the orders from the German, Austrian, British, Polish, Dutch, Laotian, Australian, and American companies.


Перевод с "языка с помехами": ученые выяснили, каким образом люди интерпретируют речь 2616

Допустим, вы слышите от кого-то следующее предложение: "Мужчина дал мороженное ребенок" (англ. "The man gave the ice cream the child"). Все ли в нем правильно или какого-то слова не хватает? Или предложение должно звучать так: "Мужчина дал мороженное ребенку" (англ. "The man gave the ice cream to the child")?


Twitter теперь доступен в переводе на баскский, чешский и греческий языки 2691

Интерфейс сервиса микроблогов Twitter перевели еще на три языка: баскский, чешский и греческий. Таким образом, общее число доступных пользователям языков на данный момент составило 33.


Twitter перевели еще на четыре языка 3697

Интерфейс популярного сервиса микроблогов Twitter перевели еще на четыре языка: норвежский, польский, датский и финский. Теперь общее число языков, поддерживаемых сервисом, достигло 21. Сообщение о четырех новых языках в Twitter появилось в официальном блоге @Twitter.


Перевод и краудсорсинг: положительные аспекты и недостатки 3203

В последние годы краудсорсинг используется довольно активно для переводов сайтов на иностранные языки. К этому способу перевода прибегают как крупные сайты, подобные Facebook, Twitter и LinkedIn, так и менее посещаемые.


芸術的翻訳の大会"翻訳の音楽" 2536

開始して一ヶ月以上経つ、毎年開催される第3回"翻訳の音楽"大会に自分の作品をだしたロシア、ウクライナ、イタリア、フランス、ドイツ、ギリシャおよびその他の国から400人以上参加者が興味を持っています。 "翻訳の音楽"大会 - と言うのは外国語と文学のファンのためである文学翻訳大会です。



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: батончик, линейка, состав, продукты.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Краудсорсинг по-оксфордски: желающие могут принять участие в переводе древнеегипетских папирусов


В Москве основатель Википедии рассказал о планах развития его проекта и его языковых разделов


Краудсорсинг: что движет «толпой»?


Сервисы коллективных переводов: Translated.by и Cucumis.org


Сервисы коллективного перевода: Crowdin и Ackuna


Франция борется с кризисом силами малого бизнеса


INTERCHARM professional, Москва, 22-24 апреля 2010.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий по налогам
Глоссарий по налогам



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru