Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Всемирные онлайн-чтения «Чехов жив»

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

28 Сентября, 2015
По всему миру в рамках онлайн-чтений «Чехов жив» политики, актеры, спортсмены, студенты, чиновники читали для России и мира произведения А.П.Чехова.


Компания Google с партнерами оборудовала театрализованные площадки, осуществила онлайн-трансляцию на YouTube через широкополосный Интернет. МХТ и Российская книжная палата организовали кастинги желающих участвовать в чтениях, выстроили программу мероприятия, подобрали рассказы.

Чтение не прекращается ни на секунду, участники чтений мгновенно сменяют друг друга по сигналу режиссера площадки, который произносит: «Последняя фраза!». После Чуриковой озвучивает выбранную историю Юрий Стоянов, за вице-премьером Ольгой Голодец подхватывают чтение сотрудники музея книги «Остров Сахалин» на Дальнем Востоке.

Рекламный ролик о чтениях посмотрели более 10 миллионов раз, а тест «Узнай, кто ты из персонажей Чехова» прошли более 1,2 миллиона раз. Самым частым героем стала Варя из «Вишневого сада». Организаторы стремились подать литературу в новых формах, ведь молодежь общается с миром, в основном, посредством гаджета. Именно поэтому чеховские архетипы были одеты в модные костюмы, а к участию приглашены лучшие силы страны: Табаков, Тенякова, Брилев и многие другие. «Вышла, по-моему, прекрасная адаптация классики к современности», - говорил в тот день народный артист РСФСР Евгений Киндинов.

«Найденный формат доступен сейчас всем, он будет развиваться», - считает продюсер проекта Фекла Толстая, «и, думаю, скоро в Псковской или, скажем, Новгородской области люди, посмотрев нас, так же сядут и прочтут классику. Для этого надо будет только включить комп и зайти на YouTube».

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Чехов #онлайн-трансляция #молодежь #архетип #литература

Психология цвета и дизайна в переводах сайтов 2024

Психология цвета и дизайна играет решающую роль в локализации изображений для электронной коммерции. Цвет — это не просто вопрос эстетики; оно также несет с собой глубокие культурные значения, которые могут повлиять на восприятие и поведение потребителя.


Письма Чехова издали в переводе на китайский язык 2686

В канун празднования 155-летней годовщины со дня рождения великого русского писателя Антона Павловича Чехова в Поднебесной издали переписку автора с десятками известных людей того времени на китайском языке.


Новая песня "Странного Эла" клеймит безграмотность американцев 2716

Учителя бьют тревогу о катастрофическом уровне безграмотности среди молодежи. Однако обычные методы и увещевания не всегда приводят к положительному результату. Эл Янкович предложил свое "забавное" средство для борьбы с повсеместной проблемой современного общества.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Чтение хорошей литературы способствует пониманию эмоций и намерений других людей 3053

Чтение хорошей литературы, отмеченной различными премиями и причисленной к классике, способствует пониманию эмоций и намерений других людей. К такому выводу пришли исследователи из Новой школы социальных исследований в Нью-Йорке.


В Саудовской Аравии прошли курсы по языку телодвижений 3322



Французский верлан уходит под натиском африканского арго 5550

Верлан – вид французского слэнга, заключающийся в перестановке слогов в слове (verlan – l’envers). Долгое время этот вид языка использовался по всей Франции, но на его место пришел другой вид арго, отвечающий запросам действительности. Новый язык французской молодежи – смесь французского и африканских языков.


Чеховский "Иванов" попал на полки иранских магазинов 3205

Одна из знаменитых пьес Антона Павловича Чехова “Иванов” была переведена на персидский язык Нахид Кашичи (Nahid Kashichi) и опубликована в Иране. По мнению иранского переводчика, Чехов начал писать пьесы именно с этого произведения.


Лингвисты разработали программу, способную определить возраст пользователей Twitter по языку 3221

Группа исследователей из Университета Твенте (Нидерланды) разработала программу, способную определить возраст пользователей Twitter по тому, как они говорят (или, правильнее сказать, пишут).


В Греции стартовал конкурс литературного перевода им. А.П. Чехова 2925

В Афинах стартовал конкурс литературного перевода им. А.П. Чехова, в котором могут участвовать как профессиональные переводчики, так и любители в возрасте старше 17 лет. Новшеством этого года стала категория для юный переводчиков - детей и подростков от 12 до 16 лет.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Свидетельство об установлении отцовства и апостиль", Нотариальные переводы

метки перевода: апостиль, свидетельство.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




В Риме наградили авторов лучших переводов русской литературы на итальянский язык




Лингвисты констатируют постепенное исчезновение австрийского варианта немецкого языка




Перевод с молодежного языка: В Германии в очередной раз выбирают молодежное слово года




Молодежи рассказали о сталинских репрессиях на "понятном языке"




В Мадриде вручили премию за лучший перевод русской литературы




"Занимайся чтением": Русские классики зазвучали в переводе на язык XXI века



В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Глоссарий по материалам в оптике и оптоэлектроннике
Глоссарий по материалам в оптике и оптоэлектроннике



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru