Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Коннотации и символика цвета в различных культурах

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

28 Сентября, 2015
Цвет имеет определенные психологические коннотации, которые важно учитывать при планировании маркетинговой программы компании. Цветовая гамма может вызывать как негативные ассоциации у потребителя, так и позитивные. В зависимости, конечно, от культуры, в которой публикуется реклама или текст.


Черный: жизнь или траур?
В Древней Греции, например, черный цвет символизировал «жизнь», потому что они считали, что ночь родила день. В 16-м веке, однако, королева Великобритании Анна совершила переворот в восприятии этого цвета, используя черный для траура. Эта традиция существует и по сей день - черный цвет, как правило, связан с формальностью, тьмой и болью.
цвет
Красный: любовь и активность
Красный символизирует действие, любовь и силу. Этот цвет был очень важен для различных древних культур, в том числе Индии, Японии и Китая.

Желтый: счастье и творчество
Желтый ассоциируется со счастьем, теплом и хорошим настроением; но в большей степени, с творчеством и умственной деятельностью. В древние времена китайские императоры обладали эксклюзивными правами на желтый цвет: они были единственными людьми, которым разрешалось облачаться в желтый.

Зеленый: Удача ирландцев!
Зеленый - священный для мусульман цвет; а в ирландской культуре он ассоциируется с удачей, это цвет надежды, мира и безопасности.

Синий: счастье и честь
Синий цвет символизирует надежду, счастье и честь, именно с этим связано выражение «голубых кровей».

Белый: чистота или траур?
Белый цвет – символ света. Белый ассоциируется с чистотой, верой, миром и безупречностью. Тем не менее, в некоторых частях Африки и Азии, белый - цвет траура.

Переводчикам перед началом работы над тем или иным проектом, необходимо помнить о культурных аспектах цветов. В зависимости от потенциальной аудитории ваш посыл чистоты и мира может быть воспринят как символ траура. Не самое удачное начало бизнес-проекта.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #переводчик #символика #коннотация #ассоциация #психологический #маркетинг #цвет #потребитель #культура #реклама

Felicitaciones con la traducción 6059

En la primera etapa el traductor tenía que crear una lista de eventos básicos en el país / países de la lengua principal (por ejemplo, para un alemán será Alemania, Austria, Suiza, con sus fiestas nacionales, no todos, pero los más importantes) y cortas (en una o dos frases) su descripción.


Адаптация текстов переводов для китайского рынка 1875

Успешный выход на рынок Китая требует от бизнеса понимания важности локализации и культурной адаптации.


Младенцы различают цвета, не зная языка 2539

Младенцы в возрасте от 5 до 7 месяцев способны различать цвета, даже не зная языка. К такому выводу пришла группа японских ученых после проведения соответствующего исследования.


Викторина по топонимам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


"Другие" языки: Язык йели дние, в котором цвета являются метафорами 3914

Окружающий мир человек видит в определенном оптическом спектре. При отсутствии дефектов в сетчатке свет распадается на цвета, которые обозначаются в каждом языке установленными терминами. Исключение составляет язык йели дние, в котором отсутствуют слова для обозначения цветов.


Тренды 2014 года в языке моды 3092

Если вы хотите выглядеть и звучать модно, нужно знать новейшие модные термины.


Девять немецких слов, которые вы вряд ли захотели бы услышать вновь 6585

В данной статье представлен список слов, с которыми большинство из нас предпочло бы никогда не встречаться. Читателям Twitter и Facebook было предложено выбрать наиболее нелюбимые немецкие слова, которые связывают наши языки в узлы и вселяют ужас в наши сердца.


"Цветной" перевод, или Наглядный способ изучения иностранного языка 3303

Бразильский писатель Вагнер Альбино увлекается изучением языков, поэтому он решил поэкспериментировать в своей новой книге "У меня была мечта" (I Had a Dream), переведя ее на японский, английский, испанский и португальский языки и выделив разными цветами слова и фразы, которые имеют одинаковый смысл. Таким образом читатель визуально знакомится не только с переводом слов, но и с основами строения предложений в разных языках.


8 интересных фактов об английских словах 4184

Многие из нас говорят по-английски. Но часто мы и не подозреваем о том, откуда пришло то или иное слово, в чем его уникальность. В данной статье вашему вниманию будут представлены некоторые интересные факты об английских словах.


Русский язык станет официальным языком ассоциации WorldSkills 3347

Русский язык станет 4-ым официальным языком ассоциации WorldSkills наряду с английским, немецким и французским. Об этом заявил руководитель российского подразделения WorldSkills Павел Черных.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Презентация компании - разработчик российского ПО, системный ИТ-интегратор", Информационные технологии

метки перевода: разработчик, интегратор.

Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:




Популярные направления переводов за апрель 2014 года




В Европе создадут Ассоциацию по поддержке билингвального образования




Компания Hsoub запускает платформу на арабском языке для веб-разработчиков



Советы по рекламе, маркетингу и продвижению переводческих услуг


Выставка иностранных языков EXPOLINGUA Berlin 2011


В Москве состоялся VII съезд Союза российских переводчиков


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Глоссарий по секьюритизации
Глоссарий по секьюритизации



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru