|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Приглашение к участию в I Саранском межрегиональном конкурсе специального перевода для молодых переводчиков “Per aspera”. |
|
|
 Конкурс проводится с 1 февраля по 15 апреля 2011 года. г. САРАНСК
Мордовское региональное отделение СПР (Союз переводчиков России) приглашает старшеклассников, студентов и молодых переводчиков (до 30 лет) принять участие в I Саранском межрегиональном конкурсе специального перевода для молодых переводчиков “Per aspera”.
Условия и материалы конкурса, а также требования к оформлению переводов, можно найти на сайте Мордовского регионального отделения СПР и Центра межъязыковых коммуникаций «ГЕРМЕС» ГОУВПО «Мордовский госуниверситет им. Н.П. Огарева» www.lang.mrsu.ru
Как вы, возможно, знаете, на французском говорят не только во Франции и Бельгии, но и во многих странах Африки, и в одной конкретной стране Северной Америки – Канаде. Как это произошло? |
Новый и, по словам создателей, революционный проект "СМС-языки“ выходит на чешский рынок. Его цель - научить чехов говорить на иностранных языках с помощью отправляемых СМС. |
Учащиеся 8 - 11 классов приняли участие в XLI Московской традиционной Олимпиаде по лингвистике для школьников, которая проходила в два тура 23 ноября и 6 декабря в Москве. |
В среду, 15 декабря, будут подведены итоги конкурса художественного перевода "Музыка перевода II", длившегося полтора месяца, в котором приняли участие переводчики классических литературных произведений с 19 иностранных языков. |
Лучшие переводчики крупной литературных произведений с немецкого на русский язык будут удостоены премии имени Жуковского. Вручение премий намечено на 17 ноября и состоится в Москве. |
Российская сторона проиграла очередное громкое дело об экстрадиции из Британии Владислава Дудко. |
Неожиданная популярность песни "Я очень рад, ведь я, наконец, возвращаюсь домой" в исполнении Эдуарда Хиля, или, как его стали называть после покорения Запада, "Мистера Трололо", дала начало международному конкурсу на лучший текст и перевод данного музыкального произведения. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Перевод рекламных вариантов для типографии", Маркетинг и реклама метки перевода: перевод, рекламный материал, типография, перевод сайта.
Переводы в работе: 98 Загрузка бюро: 31% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|