Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Махачкале прошло награждение журналистов в рамках конкурса «СМИротворец»

18 сентября в Махачкале наградили финалистов Окружного этапа по СКФО VII Всероссийского конкурса "СМИротворец" за лучшее освещение в СМИ вопросов межнациональных и этноконфессиональных отношений.

Артем Шибалов
23 Сентября, 2015

Представители Гильдии межэтнической журналистики из 9 регионов России и коллеги из министерств национальной политики и печати РД и местных медиаизданий приняли участие в работе семинара по освещению в СМИ национальной тематики, посетили Дербент, который недавно с размахом отпраздновал свое 2000-летие, побывали в селе Кубачи , где увидели шедевры здешних мастеров по металлу, а также осмотрели крепость Гуниб. В махачкалинском Доме Дружбы торжественно открыли экспозицию с фотографиями-победителями конкурса. Кроме того, была продемонстрирована выставка «Дети России», которую привезли с собой представители Гильдии и которая уже побывала во многих российских городах.
Межнациональные отношения представляют собой особую тематику на Северном Кавказе, ей уделяют большое внимание телерадиокомпании (такие как «Архыз 24», РГВК «Дагестан»), которые создают специальные сюжеты и документальные фильмы, демонстрируя высокий уровень профессионализма и искренности. Данная тема широко освещается и в печатных СМИ, где выходят специальные тематические полосы (например, «Ковчег» в газете «Северная Осетия»). Отдельно необходимо отметить освещение юбилея Победы в Великой Отечественной войне, огромное внимание к роли горских народов в общем деле борьбы с врагом.
В шорт-лист Окружного этапа вошли около 50 СМИ из всех регионов СКФО. Итоги федерального «СМИротворца» будут подведены в Москве 23 ноября. Президент Гильдии межэтнической журналистики Маргарита Лянге: «Мы видим, насколько глубоко осознается и профессионально освещается участниками конкурса тема межнационального и межэтнического взаимодействия. Это позволяет уверенно говорить, что проведение "СМИротворца" способствует укреплению гражданской идентичности при сохранении многонационального богатства нашей страны».

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Дагестан #награждение #конкурс #СМИ #журналист


В России провели неофициальный конкурс "Слово года-2012" 4354

В этом году неофициальный список главных слов русского языка полностью отличается от прошлогоднего. Нет в нем победившей "полиции", отсутствуют "модернизация", "инноград", "инновация", "рокировка" и "брежневизация". "Словом года-2012" стала "Болотная", с которой связаны многотысячные митинги.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Квота песен на государственном языке в Украине составит 35% 505

Согласно законопроекта №1421-VIII в Украине установлены соответствующие квоты на украиноязычные песни и программы на радио.


В Дагестане провели тотальный диктант на 14 языках 480

В Дагестане во второй раз провели тотальный диктант по национальным языкам. Всего акцией было охвачено 14 языков.




В Москве представили новый Словарь трудностей русского языка для СМИ 1019

В Москве представили новый Словарь трудностей русского языка для СМИ, в который вошли порядка 22 тыс. актуальных слов и словосочетаний.


Русский язык для журналистов ШОС 1637

Журналисты стран ШОС отправятся в Омск совершенствовать знание русского языка


Просветитель 772

Писатель и телеведущий Александр Архангельский и глава Института книги Александр Гаврилов объявили шорт-лист премии «Просветитель».


Переводческая премия имени Норы Галь в этом году осталась без главного лауреата 1128

В Москве подвели итоги 4-ого сезона Премии имени Норы Галь, вручаемой за перевод короткой прозы с английского языка. В этом году главную премию было решено никому не присуждать.


Как Уотергейтский скандал создал новый суффикс? 1930

В последнее время в языке появляется все больше слов, связанных с различного рода скандалами. Так, в 2011 с заголовков СМИ не сходило «Hackergate» (хакерский скандал, связанный с прослушкой личных разговоров) или не так давно появившиеся fit and proper (проверка на профессиональную добросовестность банковских сотрудников), hacking (взлом) и другие. Посмотрим, как информационная огласка скандального происшествия может обогатить словарь новым словом.


Лезгины будут учить родной язык в Москве 2191

В Москве открылась воскресная школа, в которой дети лезгин, проживающие вдали от своей родины, а также все желающие смогут бесплатно посещать уроки лезгинского языка. Школа открылась при крупнейшей лезгинской общественной организации в России - Федеральной лезгинской национально-культурной автономии (ФЛНКА).



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Осмотическая подача воды, электропроводка / Osmotic water supply, electrical conduit", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




Программисты создали переводчик с русского на язык джуури




Россияне выступают против нецензурной лексики в СМИ




Журналистку накажут за вольный перевод слов Мирей Матье



В Дармштадте выбрано антислово 2011 года


В Пушкинском доме назовут имена лучших молодых переводчиков


Премия Алберта фон Шамиссо 2011 присуждена писателю из Люксембурга


В Москве лучшие переводчики с немецкого языка будут удостоены премии имени Жуковского


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Услуги перевода с персидского на русский язык
Цены на письменные переводы с персидского на русский, с русского на персидский и другие языки. Услуги профессиональных переводчиков и носителей персидского языка.



Глоссарий по робототехнике
Глоссарий по робототехнике



Внимание, снято: Викторина по кинотерминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru