Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Приветствие и прощание: сходство и различие в итальянском, вьетнамском и китайском языках

При изучении европейских и азиатских языков можно встретить слова, которые звучат практически одинаково и даже имеют одно и то же значение в определенном контексте. Чтобы не ввести в заблуждение оппонента, разберем "ложных друзей" переводчика в популярной теме приветствия и прощания.

Мария Гусева
25 Сентября, 2015

ciao
Казалось бы, нет ничего проще в изучении иностранного языка, чем знакомство с темой приветствия и прощания. Мы с легкостью запоминаем английское «Hello», «Hi», китайское 你好 - [nǐ hǎo] или японское こんにちは - [kon`nichiwa] и даже не задумываемся о том, что слово с одинаковым звучанием в одном языке может означать приветствие, а в другом - прощание. Яркий пример тому – созвучное слово в итальянском и вьетнамском языках.

В итальянском языке приветствие и прощание можно выразить одним словом «ciao» - [чао]. Но есть одна существенная оговорка: «ciao» употребляется в качестве слова «Привет» только в неформальной обстановке и среди близких людей, родственников или друзей. Для выражения приветствия коллег или малознакомых людей используется другое слово – salve. Если вы вдруг стали говорить «ciao» коллеге, с которым раньше здоровались официально, значит вы перешли на более близкие, дружеские отношения.

Вьетнамцы выражают приветствие словом «сhào», которое звучит также как и итальянское «привет/пока» - «ciao» - чао. И на первый взгляд, кажется что языки очень похожи, слова приветствия и прощания звучат абсолютно одинаково, но это не так. Вьетнамское слово «сhào» используется только для приветствия и означает именно «Привет». Чтобы сказать «Здравствуйте» по-вьетнамски, к слову «сhào» добавляется «xin», т.е. более официальное приветствие будет звучать «xin сhào». А вот прощание у вьетнамцев выражается словом «Tam biet» - [там биет]. Поэтому, если вы изучаете итальянский язык, и по привычке на прощание скажете вьетнамцу «ciao» - он будет находиться в недоумении. В русском неформальном языке мы иногда позволяем себе в легкой приятельской компании на прощание сказать не «пока», а «Всем привет!», и все прекрасно поймут, что участник встречи со всеми попрощался «по-свойски». А вьетнамская культура общения, прощание в стиле «привет» не поддерживает, поэтому здесь нужно четко выучить что «сhào» - привет, «xin сhào» - здравствуйте, а «Tam biet» - пока/до свидания.

В китайском языке слово со звучанием «чао» встречается довольно часто, но в зависимости от тона произношения и контекста, такое слово во-первых записывается по-разному, а во-вторых обозначает все что угодно, но только не приветствие и прощание, пример: 桥 - [qiáo] – мост, 敲 - [qiāo] – стучать (敲门 – стучать в дверь), 樵 - [qiáo] – хворост, дрова и др.

Как мы увидели, «ложные друзья» переводчика не оставили без внимания даже самую легкую тему - приветствия и прощания. Поэтому мы продолжаем пополнять запас созвучных слов с разным значением и выглядим грамотными людьми в глазах итальянцев, вьетнамцев и китайцев!

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #ложные друзья переводчика #китайский язык #итальянский язык #вьетнамский язык #приветствие


7 полезных латинских фраз 5012

Латынь занимает не последнее место в современном языке: memo, alibi, agenda, census, veto, alias, via, alter ego, persona non grata, vice versa, alma mater и многие другие. В данной статье еще 7 полезных примеров.


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Что “hello” в действительности означает для латиноамериканцев? 1729

Hello. Hello? Hello!




Несколько итальянских слов, которые знает каждый русский! 6063

Еще одна интересная ситуация, связанная с ложными друзьями переводчика. Бывает так, что вы, или ваши друзья не первый год проживаете в Италии, и итальянский язык, само - собой, входит в вашу повседневную жизнь. В этом случае может возникнуть ситуация еще более хитроумнее. Oткрыватель итальянской словесности узнает много новых словечек, привыкнет к ним, даже подружился, да до такой степени, что использует слова нового языка в родном, забывая, что значения они имеют другое. Во всем виноваты ложные друзья.


Цифра "четыре" в китайском языке 3244

Зловещая четвёрка, которая приносит несчастье.


Загадочное французское приветствие – поцелуй 4978

Формы приветствия меняются от культуры к культуре. Особенно это утверждение верно во Франции. La bise (поцелуй в щеку при встрече) - французская традиция, тонкости которой не всегда понятны для иностранцев и даже самих французов. Должен ли я поцеловать этого человека? Или просто пожать руку? Если должен, то сколько раз?


Тоны в китайском языке 5150

Shī Shì shí shī shǐ или История про то, как человек по фамилии Ши поедал львов


Многообразие «ложных друзей» переводчика в теме приветствия китайского языка 4046

В китайском языке вместо обычных фраз приветствия употребляются вопросы, напрямую зависящие от сложившейся ситуации в данный момент. В этом случае главное не попасть в ловушку «ложных друзей» переводчика, грамотно и вежливо поздороваться с собеседником, проявив к нему свое уважение.


Коварство английских галлицизмов 2343

С одной стороны, лексическая близость европейских языков облегчает их изучение, с другой стороны -именно эта близость пораждает такую опасность, которую мы называем " ложными друзьями переводчика".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: продажа, коэффициент, себестоимость, результативность.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




«Группировки» межъязыковых омонимов: как не попасться в ловушку




Жесты приветствия в разных странах мира




Новая рубрика: Ложные друзья переводчика. Ищем корреспондентов!




В интернет выложили обращения к инопланетянам на 58 языках




9 самых важных фраз, которые необходимо знать на всех языках




Самый трудный язык в мире: Английский? Баскский? Китайский?..




В Китае обнаружили перевод Корана на китайский язык, выполненный в начале XX века



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий по геологии, тектонике, геофизике и минералогии
Глоссарий по геологии, тектонике, геофизике и минералогии



"Испанская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru