|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В Псковской области прошел Dovlatovfest, посвященный писателю Сергею Довлатову |
|
|
 В Псковской области завершился фестиваль, посвященный творчеству Сергея Довлатова, в честь которого посадили березу. Принять участие в данном событии могли все желающие.
 "Вы видите здесь серп и молот как главные орудия производства советской эпохи, - пояснил директор музея-заповедника "Пушкинские горы" Георгий Василевич. - А в пластиковом ведерке с совочками - земля из Таллина, Петербурга, Нью-Йорка, Москвы, символизирующая русских писателей, рассеянных по миру…" Центром фестиваля стал музей-заповедник в деревне Березино Пушкиногорского района Псковской области «Пушкинские горы».
Помимо посадки дерева и разрезания ленточек (красную разрезали перед открытием Аллеи экскурсоводов, зеленую – в честь посадки именной березы), прошло награждение победителей литературного конкурса фестиваля Сергея Довлатова. В рамках конкурса было прочитано семьдесят произведений, среди которых работы Геннадия Литвинцева, Марины Мохнаткиной, Александра Плоткина. Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям наградило всех номинантов, выделив грант на публикацию произведений, вошедших в шорт-лист. Победителей будут ежегодно поощрять книжным изданием.
Показ снятого по мотивам рассказов Довлатова, вошедших в сборник «Компромисс» фильма Станислава Говорухина «Конец прекрасной эпохи» завершил второй день фестиваля, а заключительным событием в его рамках стал спектакль «Горье».
С 9 по 11 июля 2019 года на факультете перевода Гранадского университета пройдет пятая Международная конференция "Дни славистики в Андалузии". |
В Санкт-Петербурге планируют открыть первый в России интерактивный музей фантастики. Центральной частью экспозиции станут раритеты, связанные с литературной деятельностью братьев Стругацких. |
Музей кириллической азбуки открыт в историческом комплексе «Старая Плиска», а инициатором и исполнителем замысла стал армянский бизнесмен из Шумена Карен Алексанян. |
Математики из Дартмутского колледжа (США) проанализировали употребление писателями служебных слов в литературных произведениях и доказали, что стиль авторов зависит от стиля их непосредственных предшественников.
|
Учредители премии Норы Галь, присуждаемой за лучший перевод рассказов с английского языка на русский, назвали имена восьми финалистов, которые будут бороться в финале за звание лауреата премии. Всего было прислано 73 текста, которые выдвинули различные издательства, журналы, литературные организации и сами переводчики. |
Знаменитый бразильский писатель Пауло Коэльо (Paulo Coelho) выложил свои книги в открытом доступе на крупнейшем в мире торрент-портале The Pirate Bay. Таким образом, писатель выразил свою несогласие с законопроектом "Stop Online Piracy Act" (SOPA). |
Гильдия "Мастера литературного перевода" совместно с Фондом Б.Н.Ельцина и журналом "Иностранная литература" ежегодно присуждает премию лучшим переводчикам художественной литературы на русский язык. Премия вручается уже шестой год подряд и в узких кругах ее нередко называют "переводческим „Оскаром“". На прошлой неделе учредители назвали имена переводчиков, попавших в шорт-лист. |
Турецкий писатель и лауреат Нобелевской премии Орхан Памук считает, что англоговорящий мир должен изменить свое отношение к переводной литературе. С таким призывом он выступил на состоявшемся ранее в этом году в Индии литературном фестивале Jaipur. |
Британская газета The Guardian рассказала своим читателям, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира". Статья основывается на недавно изданной биографии в документах "Воспоминания о Чехове" (Memories of Chekhov), содержащей материалы, которые ранее не переводились на английский язык. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Экспортная декларация / Export declaration", Экспортные декларации метки перевода: декларация, объемный, налог.
Переводы в работе: 104 Загрузка бюро: 57% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|