Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






15 интересных слов, которые пригодятся в Нью-Йорке

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

22 Сентября, 2015
Некоторые слова и их значения имеют собственный ареал существования. Здесь собраны несколько, которые пригодятся в пределах Нью-Йорка.


GOTHAM – Нью-Йорк
SСHLEP – вынужденное путешествие
SLICE – кусок сырной пиццы
GRILL – долго стоять и смотреть вдаль
HERO – сэндвич
ВRICK – резкое похолодание
MAD – очень
DUMB – чрезвычайно, в высшей степени
STOOP – ступеньки парадной подъезда
BODEGA – магазин на углу
магазин
FUCKOUTAHEA – выражение недоверия или неодобрения
KID – человек, чье имя вам неизвестно
SON – хороший друг
BUDDY – человек, который вам не нравится
FUGGEDABOUTIT – способ завершения разговора

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #слово #Нью-Йорк #ареал #значение #распространение

Нидерланды, страна, которая боится потерять свой язык, потому что в университетах его не используют. 3763

Мы в Голландии, в университете: студенты снимают куртки и шарфы, а профессор открывает презентацию Power Point на тему инновационного предпринимательства и готовится выступить с докладом, который будет на английском языке.


Полиция Нью-Йорка набирает на работу людей, владеющих русским языком 2732

Нью-йоркская полиция набирает на работу иммигрантов, владеющих русским языком. Русскоговорящие сотрудники будут работать в выездном агитпункте на Брайтон-бич.


20 самых непопулярных слов в английском языке 6671

Английский, пожалуй, один из самых распространенных языков в мире, но в нем немало слов, которые неизвестны даже носителям этого языка. В данной статье представлены 20 слов, в которых только менее 3% участников тестирования признали английские корни.


"Новогодняя" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Американский журнал "Мир без границ" посвятил Украине целый выпуск 3240

Нью-йоркское издание "World without Borders" затронуло тему современных украинских писателей.


Казахстанский писатель презентовал книги на английском языке 3491

Книги "Кровь и пот" и "Последний долг" в Астане представил известный писатель Казахстана Абдижамиль Нурпеисов.


Писатель Владимир Сорокин номинирован на международную премию "Букера" 3219

За свою книгу "День опричника", 2006 года, которая вышла в США в конце 2011 года под названием "The Days of the Oprichnik", известный российский писатель Владимир Сорокин номинирован на международную Букеровскую премию, "Man Booker International Prize".


Один из самых известных словарей Австралии расширит значение слова "женоненавистничество" 3633

После эмоциональной речи премьер-министра Австралии Джулии Гиллард перед парламентом страны составители одного из самых известных австралийских словарей расширят значение термина "женоненавистничество".


Английские имена в русских переводах: транскрипция, транслитерация, перевод 14351

Для того чтобы передать в русском письме английское имя собственное, существует три способа: транскрипция (передается звуковая форма имени), транслитерация (передается буквенная структура имени) и непосредственно перевод (передается лексическое значение имени).


Чешские слова и их различные и даже противоположные значения в русском языке 12816

Для славянских языков это обычно - иметь много общих слов, которые фонетически или графически не отличаются друг от друга. Но это сходство во многих случаях очень обманчиво, потому что некоторые семантические различия могут вызвать неловкие ситуации.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Копирайтинг: история личного бренда (предпринимателя)", Маркетинг и реклама

метки перевода: предприниматель, бренд, история, копирайтинг.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:



При переводе важен контекст


Definition of "Red" in The Titles of "The Mentalist" TV Series


Merriam-Webster пополнился новыми словами из интернет-сленга


Какой язык насчитывает наибольшее количество слов?


Merriam-Webster представил бесплатный словарь для ОС Android


Трудности перевода: что означает в переводе с английского предложение "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo"?


Британцы относят библейские фразеологизмы к творчеству Шекспира или The Beatles


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Вычитка и корректура книг на казахском языке
Кто заказчик таких переводов? Процесс подготовки переводной книги. Стоимость услуг переводческого агентства.



Глоссарий терминологии регистрации патента
Глоссарий терминологии регистрации патента



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru