Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






19 сентября отмечается - День рождения «Смайлика»

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

19 Сентября, 2015
Художник Харви Болл придумал смайлик для страховой компании. Он заработал на своей идее 45 долларов.



История этого необычного праздника берет начало в 1982 году, когда профессор Университета Карнеги-Меллона Скотт Фалман (Scott E. Fahlman) впервые предложил использовать три символа, идущие подряд — двоеточие, дефис и закрывающую скобку, для обозначения «улыбающегося лица» в тексте, который набирается на компьютере. Это было серьезным пополнением электронного лексикона. Сохранилось то самое письмо, которое Фалман отправил на местную электронную доску объявлений, которая в то время была основным средством общения между сотрудниками университета. За более 30 лет своего существования «смайлик» стал неизменным атрибутом электронного общения, и многие уже не могут представить, как можно было бы без него обходиться. И, конечно же, за это время появилось множество «смайликов», несущих разную смысловую и эмоциональную окраску. «Смайлик» заменяет то, чего не достает в общении посредством чата или электронной почты — интонацию голоса и мимику. «Смайлики» помогают лучше понять собеседника, уловить его настроение, в конце концов, они просто забавные и вызывают положительные эмоции.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #значения #университет #компьютер #текст #письмо #смайлик

Плюсы и минусы электронных словарей 8668

Электронные словари намного упрощают работу переводчиков, избаваляя от нобходимости покупать дорогие бумажные словари и носить их с собой на работу.


Перевод с китайского языка на русский заимствованных слов из других языков 1353

Китайский и русский языки принадлежат к принципиально разным языковым семьям: китайский — изолирующий язык с аналитической структурой, а русский — флективный, с системой окончаний и словоизменения. Эти различия затрагивают не только грамматику и стилистику, но и лексику с семантикой, что усложняет перевод, особенно заимствованных слов.


Глоссарий терминов по теме ядерной геофизической разведки и ядернофизического анализа 1559

Терминология охватывает основные понятия ядерной геофизической разведки и ядернофизического анализа.


"Итальянская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Apple ищет русскоязычного переводчика для Siri 3641

Корпорация Apple опубликовала на своем веб-сайте вакансию "разработчика русскоязычного голосового помощника Siri".


Символы, которые используют в электронных сообщениях представители разных стран 5376

В старые добрые времена у нас был достаточно скудный арсенал графических языковых средств: примитивные смайлики, хмурящиеся и подмигивающие мордочки. Теперь существует огромный выбор ярких, разноцветных, выражающих мельчайшие эмоциональные настроения, так называемых, эмодзи. Некоторые из них вполне можно взять на вооружение.


В тексте стихотворения XVII века обнаружен смайлик 4061

В стихотворении английского поэта Роберта Геррика "К фортуне", датированном 1648 годом, обнаружен смайлик, который на целых 200 лет опередил ближайших претендентов на титул "самого древнего смайла".


Максим Кронгауз: "Олбанский язык" - это не жаргон, а стиль речи 4497

По мнению директора Института лингвистики РГГУ Максима Кронгауза, язык, на котором разговаривают в интернете, так называемый "олбанский язык", перестал быть жаргоном. Сейчас его правильнее называть стилем речи. Об этом он написал в своей книге "Самоучитель олбанского".


Погодная терминология 3668

IT-индустрия показала себя не с лучшей стороны, используя непонятный жаргон.


Издательство Collins выпустит украинско-английский словарь 4218

Одно из самых крупных в мире издательств Harper Collins выпустит украинско-английский словарь, созданный на базе живого украинского языка.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Проверка перевода по экономике", Юридический перевод

метки перевода: перевод, экономика, проверка.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




Ученые установили, когда английский язык достиг "совершеннолетия"




Словом-символом 2011 года в Японии стал иероглиф "узы между людьми"



Қазақ Уикипедиясы 100 мың мақалалық межеден өтті


Чешская русистка получила диплом Фонда русской культуры


Пользователи чаще всего переводят с помощью электронных переводчиков личную переписку, бизнес-корреспонденцию и описания товаров


Компьютерная лингвистика - одна из перспективных отраслей для студентов филологических специальностей


При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Construction glossary
Construction glossary



"Свадебная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru