Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Самым частотным словом в русском языке оказался союз "а"

Наиболее частотными словами русского языка являются союз "а", предлог "в" и частица "не". Об этом рассказали на мультимедийной лекции "Русский язык и новые технологии: корпуса и корпусная лингвистика" представители Национального исследовательского университета "Высшая школа экономики" (НИУ ВШЭ).


На лекции лингвисты рассказали о информационно-справочной системе, основанной на собраниях реальных текстов в электронном виде, которая называется Национальный корпус русского языка. По словам профессора НИУ ВШЭ Екатерины Рахилиной, технический прогресс позволил лингвистам работать с огромными объемами текстов, отслеживая изменения, которые происходят в языке. Например, уточняет она, можно проследить, как некогда новое для русского языка слово "кофе" искало свой род.

Эксперты рассказали, что Национальный корпус русского языка состоит на 20% из художественных текстов, а остальное в нем - газетные тексты, записи устных разговоров, тексты смс и другое. Сейчас в него входит 230 млн. словоупотреблений, включая газетный корпус — 170 млн. слов, устный корпус – 10 млн. слов, поэтический корпус – 10 млн. слов.

Лингвисты составили на базе корпуса частотный словарь, который, по их мнению, позволяет решить многие грамматические и стилистические проблемы. Так, например, в слове "баннер", говорят лингвисты, наиболее частотный вариант написания с удвоенной "нн", а вот слово "блоггер/блогер" допускает двоякое написание, так как частота употребления обоих вариантов примерно одинаковая.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #баннер #кофе #частота употребления #поэтический #текст #язык #написание #словарь #лингвист

7 полезных латинских фраз 5773

Латынь занимает не последнее место в современном языке: memo, alibi, agenda, census, veto, alias, via, alter ego, persona non grata, vice versa, alma mater и многие другие. В данной статье еще 7 полезных примеров.


Starbucks открывает первую кофейню для глухих и слабослышащих в США 1635

Все сотрудники новой кофейни будут свободно владеть американским языком жестов.


В России открыт прием заявок на поэтический конкурс хайку 1649

В России в десятый раз проводится поэтический конкурс хайку на русском языке. Организаторами конкурса являются редакция интернет-журнала «Улитка» и Отдел японской культуры Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы.


Викторина о праздничных вечеринках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Азербайджане издали "Словарь языка Есенина" 2762

В Баку издали "Словарь языка Есенина", автором которого является доцент кафедры общего и русского языкознания Бакинского славянского университета Галина Шипулина.


Почему английские слова "Arkansas" и "Kansas" произносятся по-разному? 10979

Канзас и Арканзас не так далеко расположены друг от друга с географической точки зрения, однако кажется, что английские варианты произношения их названий не имеют ничего общего между собой. Несмотря на практически идентичное написание, Kansas читается как "KANzis", а Arkansas как "ARkansaw". Чем можно объяснить подобное существенное отличие?


Только 3% участников "Тотального диктанта" написали его без единой ошибки 3085

Только 3% участников акции "Тотальный диктант", или 2 тысячи человек, написали его без единой ошибки, сообщает оргкомитет проекта.


Против футбольного клуба "Зенит" открыто дисциплинарное дело за сожжение флага с надписями на немецком языке 2677

Союз европейских футбольных ассоциаций УЕФА обратил внимание на инцидент, произошедший на стадионе в Дортмунде во время матча 1/8 финала Лиги чемпионов между петербургским "Зенитом" и дортмундской "Боруссией".


В Германии русский язык занял второе место по частоте употребления после немецкого 2965

Русский язык занимает почетное второе место после немецкого в Германии по частоте употребления в разговорной речи, а в печатных СМИ - третье. Такие данные содержатся в результатах исследования "Иноязычные публикации в Германии", подготовленного сообществом "Международная помощь СМИ".


История переводов: "Мне надо принять ванну, выпить чашечку кофе..." 3648

В современном мире с его вечной суетой люди стали все более зависимы от кофе и его стимулирующего действия. Кофемашины, кофеварки пользуются бешеным спросом в обычных и интернет-магазинах.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Полиграфия и маркетинг: как перевод улучшает текст", Общая тема

метки перевода: маркетинг, улучшать, полиграфия, переводы.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



Wikipedia столкнулась с проблемой оттока авторов


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два


Английский язык давит на все большие языки - лингвист Максим Кронгауз


ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011"


Развитие лингвистики в будущем связано с компьютеризацией и интернетом


Лучшие лингвисты, специалисты по поиску и разработчики примут участие в создании национального поисковика


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Количественная оценка качества перевода
Количественная оценка качества перевода с помощью числовых показателей - методология и ограничения.



Сокращения по радиотехнике
Сокращения по радиотехнике



"Музыкальная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru