Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Не из ребра, а рядом с Адамом бог создал Еву


Лусине Гандилджян
13 Сентября, 2015


По еврейской версии Библейская легенда о сотворении Евы из ребра Адама произошла из-за ошибки в переводе ивритского слова "цэля" (ивр. צלע), имеющего значения как "ребро", так и "тень". Так что, согласно этой версии женщина это тень мужчины.

Более правдоподобна версия выдающегося шумеролога Самуэля Крамера, который пишет следующее: "Обратимся к шумерским литературным источникам, таким, как поэма о Дильмуне, лежащей в основе библейского сказания. В этой поэме одним из больных органов Энки было ребро. По – шумерски ребро – «ти». Богиню, сотворенную для излечения ребра Энки, зовут поэтому Нин-ти - «госпожа ребра». Таким образом, Нин-ти может означать «госпожа, дающая жизнь», точно также, как и «госпожа ребра». Поэтому в шумерской литературе словосочетание «госпожа ребра», стало отождествляться с выражением – «госпожа, дающая жизнь». Именно этот литературный каламбур был перенят и увековечен библейским сказанием о Рае."

Арман Ревазян в своей книге пишет, что и эта версия ошибочна! И ошибочна она по той простой причине, что Самуэлю Крамеру, для верного понимания, не хватило самого малого, а именно прочесть всё это на языке самого Бога Энки (Господина Земли) имя которому HAYA, то есть на языке haya "армянском". Благодаря чему можно легко понять суть этой игры слов.
Слово "ребро" по армянски произносится как koġ (կող) и совершенно также армяне произносят слово "рядом".

Вот именно эта омонимия и является разрешением загадки Ребра Адама, а не "литературный каламбур" Самуэля Крамера и не еврейская версия о тени! И Еву Господь создал не из ребра Адама, а РЯДОМ С АДАМОМ!

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #армянском #перевод #иврит #омонимия

Имена, означающие драгоценные камни и камни, названные в честь людей 25552

Твои глаза - сапфира два, Два дорогих сапфира. И счастлив тот, кто обретет Два этих синих мира… Генрих Гейне


Иракский монах снова спас древние рукописи 2137

По данным ливанской "The Daily Stars", в то время как приближался ИГИЛ и в воздухе свистели пули, иракский монах Наджиб Михаэль спасал сотни древних рукописей.


350-летие первого издания Библии на армянском языке и 200-летие Ивана Айвазовского 2490



"Румынская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Этимология: Boten – слово, которое израильтяне ошибочно перевели как «арахис» 5060

В действительности в библейские времена boten переводилось как «фисташки». Сегодня между этими словами царит полная путаница.


Перевод древнего текста с иврита поможет найти сокровища Соломона 3068

Недавно выполненный перевод текста "Трактат кораблей" с иврита поможет ученым установить местонахождение сокровищ из храма царя Соломона. Это и религиозные артефакты, и золотые музыкальные инструменты, и драгоценности из Эдемского сада, и даже легендарный Ковчег Завета.


בישראל נתקיים הערב מוקדש לאירוע שעברו125 שנ• 3365

במרכז תרבותי רוסי בתל-אביב נמשך תוכנית לילדים ומבוגרים "נשמור שפת רוסית במשפחה".


В Израиле скончался составитель иврит-русского словаря 2276



Репертуар самого знаменитого израильского театра будет переведен на русский язык 3826

Репертуар одного из старейших и самого известного в мире израильского театра Камерного театра Тель-Авива будет переведен на русский язык.


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш" 4884




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод коммерческих материалов для типографической службы", Бизнес перевод

метки перевода: перевод, перевод сайта, типографической.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Теперь в "Яндексе" найдется действительно все - компания запускает активный поиск на английском языке.


Всеобщая декларация прав человека теперь "говорит" на 370 языках


Модель развития экономики в России глазами переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги перевода на кантонский диалект китайского языка - Переводчик на гонконгский язык
Особенности кантонского. Перевод на «гонконгский язык» - стоимотсть и свободные переводчики.



Глоссарий геологических терминов
Глоссарий геологических терминов



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru