Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






10 уловок языка тела для успешного собеседования

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

14 Сентября, 2015
Собеседование с работодателем. Расслабитесь и дышите ровнее, язык тела вам поможет.


1. Нельзя: Глазеть на интервьюера.
Нужно: Задумчиво посмотреть в сторону, прежде чем ответить на вопрос.
Избегать зрительного контакта - признак обмана, но и подавляющий зрительный контакт – некомфортен для собеседника. Необходимо соблюсти «золотую середину».

2. Нельзя: Стучать или покачивать ногами.
Нужно: Держать ноги неподвижно.
В процессе интервью ноги часто забывают, что любые монотонные движения ног – показатель того, что кто-то врет или нервничает.

3. Нельзя: Прятать руки.
Нужно: Сложите пальцы рук в виде пирамидки, это будет указывать на доверие к собеседнику.

4. Нельзя: Прятать ладони.
Нужно: Держать ладони слегка повернутыми вверх. Это свидетельствует об уверенности, и вместе с тем о скромности, о готовности всегда прийти на помощь.

5. Нельзя: Не хмурьте брови.
Нужно: Немного приподнимайте брови.
Поднятые брови указывают на открытость, а нахмуренные выражают господство, превосходство, и иногда гнев.

6. Нельзя: Сидеть прямо напротив собеседника (как будто это выяснение отношений.
Нужно: Поставьте свой стул слегка под углом – это будет способствовать более спокойной и непринужденной атмосфере.

7. Нельзя: Скрещивать руки.
Можно: почти все за исключение вышеозначенного.
Скрещенные руки – признак неуверенности в данной теме или нежелания общаться.

8. Нельзя: Сидеть сгорбленным.
Нужно: Сидеть прямо со слегка выставленной грудью вперед.
Сутулые плечи – признак неуверенности и замкнутости.

9. Нельзя: Слишком много улыбаться или хмурится.
Нужно: Копировать мимику вашего интервьюера.

10. Нельзя: Строить «утиное» лицо.
Нужно: Держать рот расслабленным.
Прикусывать губы, кривить и вытягивать их на утиный манер – не придадут вам солидности и уверенности в глазах интервьюера.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #язык тела #жест #собеседование #работодатель #интервьюер #собеседник #атмосфера

Исключительная важность пункта отказа от ответственности в юридических переводах 2966

Исключение или ограничение ответственности используется главным образом потому, что в дальнейшем это может стать важным в юридических делах. Какова цель исключения ответственности?


Жестовый язык в ЮАР может получить статус официального 2826

Власти Южно-Африканской Республики не исключают возможность придания языку жестов официального статуса. Тогда он станет 12-ым по счету официальным языком в этой стране.


Skype for Business оснастят функцией текстового перевода в режиме реального времени 2437

Компания Microsoft намерена оснастить в ближайшее время Skype for Business функцией текстового перевода в режиме реального времени.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Полицейские в России освоят жестовый язык 2589

Некоторые категории полицейских в России должны будут освоить язык жестов. Соответствующее распоряжение подписал глава МВД России Владимир Колокольцев.


Генассамблея ООН на языке тела 2837

Прошедшая 28 сентября 70-я Генеральная Ассамблея ООН является важнейшим политическим событием. Площадка ООН позволяет мировым лидерам выступить на одной трибуне, а политологам анализировать встречи между главами государств и министрами и анализировать результаты. Однако также важно понять язык тела, в чем и попытались разобраться специалисты.


Эвфемизмы в языке возникают из-за желания человека отдалить собеседника от негативного - лингвист 3384

Эвфемизмы в языке возникают из-за желания человека отдалить собеседника от негативного. Они представляют собой речевое действие, вызванное желанием сказать что-то малоприятное в вежливой форме. Об этом рассказала доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Института языкознания РАН Мария Ковшова.


CELTA – самый популярный квалификационный сертификат у работодателей 4298

Согласно результатам недавнего исследования, около 70% вакантных мест преподавателей английского языка требуют наличие CELTA сертификата.


Самым востребованным иностранным языком в Германии является английский 2620

По результатам исследования, проведенного порталом Adzuna, самым востребованным иностранным языком в Германии является английский. Знание этого языка чаще других указывают работодатели в качестве требования к соискателям рабочего места.


Необычная "теневая" практика студентов в Германии 2469

Каждый год студенты в Германии могут приблизиться к выбранной профессии настолько, чтобы сложить собственное мнение о правильности сделанного выбора. Многие немецкие фирмы и организации в сотрудничестве с рядом высших учебных заведений предлагают свои офисы практикантам в качестве арены для проведения необычных проектов. В этот раз речь пойдет о возможности стать "тенью".



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Подготовка публикации на тему: обзор самолета Bombardier Global 8000", Технический перевод

метки перевода: самолет, публикация, обзор, bombardier.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




Первая онлайн-биржа труда в Германии




Испанским работодателям нужны сотрудники со знанием русского языка



20 фраз из языка жестов, которые демонстрируют итальянские мужчины-модели



Любой желающий сможет протестировать новый Skype-переводчик




Грабитель потерпел поражение из-за незнания немецкого языка




Ученые советуют изучать иностранные языки с помощью жестов




Работодатели предпочитают кандидатов со знанием английского языка



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Неполный перевод: виды и назначение
Неполный перевод, цель которого является передача не всего текста оригинала, а только его ключевых элементов, определяемых конкретной коммуникативной задачей. Виды перевода и стоимость услуг бюро.



Глоссарий по истории
Глоссарий по истории



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru