Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Британский издатель романов Толкиена ознакомился с нелегальным переводом «Властелина колец» на русский язык


Philipp Konnov
10 Февраля, 2011

Издательство HarperCollins, владеющее исключительными правами на публикацию произведений Джона Рональда Руэла Толкиена, обнаружили нелегальный перевод на русский язык последней части трилогии «Властелин колец».

Британцы не могли до настоящего времени приступить к переводу на русский язык третьей части «Властелина колец» из-за юридических проблем. Обнаруженный ими русский перевод был выполнен еще в 1999 году палеонтологом Кириллом Еськовым и находился в интернете в свободном доступе, благодаря чему его прочитали тысячи людей.

По словам Дэвида Брауна, эксклюзивного издателя произведений Толкиена, Россия на протяжении многих лет действует за рамками авторского права, а в интернете имеется немало нарушений, с которыми невозможно бороться.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #авторское право #Толкиен #HarperCollins #литература #литературный перевод #русский

Publication in the Journal of Russian & East European Psychology 5339

Native English editing and proofreading services for authors wishing to publish their work, scientific article, manuscript or research in the Journal of Russian & East European Psychology.


На сайт бюро переводов добавлен глоссарий по плагиату и авторскому праву 810

Глоссарий терминов по авторскому праву, плагиату, интеллектуальной собственности, академической честности и правовой охране.


Подготовка статьи к публикации: закон об авторском праве 1579

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в журнале. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


"Музыкальная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Работа переводчика, которая обыкновенному смертному не под силу 1737

«Великие апологеты, голос черепахи и невидимая кошка: переводческое и жизненное наследие Натальи Трауберг» так называется круглый стол, посвященный дoчери кинорежиссёра Леонида Трауберга, замечательному переводчику и эссеисту- Наталье Трауберг.


Почему имя Волдеморт звучит так зловеще? 4172

Волан-де-Морт, Мордор, Мориарти – почему литература называет своих злодеев именами со слогом «мор»?


Классическая британская литература в переводе на современный язык: потомки Толкиена и Диккенса совместно создадут две книги для детей 3216

Потомки двух самых читаемых авторов детской литературы в Британии Джона Рональда Руэла Толкиена и Чарльза Диккенса будут сотрудничать в создании двух новых романов для детей.


Использование материалов сайта, правила публикации 4387

Мы ежедневно публикуем новости рынка переводов и заинтересованы в популяризации материалов сайта для широкой аудитории.


Вопрос об авторском праве 3486

Применение авторского права в России и других странах. Принципы, на которых должно быть основано авторское право в современном мире.


В Шанхае состоялся международный конгресс русистов 3071

В Шанхае завершил работу XII конгресс Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), озаглавленный "Русский язык и литература во времени и пространстве", в рамках которого свыше тысячи русистов из 48 стран мира обсудили проблемы преподавания и изучения русского языка в качестве иностранного, а также популяризации русской литературы и в целом культуры в мире.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Мануалы / Manuals ", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:



В процессе перевода следует передавать культуру, а не язык - переводчик Александр Ливергант


Древние сказания осетинского народа переведены на английский язык


В Москве лучшие профессиональные переводчики получили премию "Мастер"


В Германии издана биография немецких лингвистов братьев Гримм


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


В Греции пройдет III Международная конференция по филологии, литературе и лингвистике


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводчик с русского на индийский язык
Услуги перевода на хинди и другие языки Индии, стоимость за страницу текста. Локализация кода игры или мобильного приложения.



Русско-Корейский разговорник
Русско-Корейский разговорник



Викторина по топонимам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru