|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ложные друзья переводчика в английском языке |
|
|
 На начальном этапе обучения переводу могут представлять сложность так называемые "ложные друзья переводчика". Тем не менее, проблема легко снимается, если следовать некоторым принципам в ходе работы.
Каждый переводчик в ходе своей профессиональной деятельности сталкивался с так называемыми «ложными друзьями переводчика», которые на начальном этапе изучения языка и приобретения необходимой компетенции могут представлять собой определенную сложность. Незнание данного феномена приводит к интерференции за счет схожей графической или звуковой оболочек слова, или обеих оболочек одновременно в двух языках, при этом значение похожих слов различно.
Так, слово “actual” означает «фактический», «действительный», но не «актуальный»; “advocate” – «сторонник», хотя есть значение «адвокат», но оно реализуется в очень узком контексте – например, это адвокат в Шотландии, семантика общего характера заключена в слове “lawyer”; “stool” означает «табурет», но не «стул». Однако в некоторых случаях сходство не является обманчивым – очевидное на первый взгляд значение может присутствовать, но в одном из языков также наблюдаются и другие значения. Например, слово “authority” переводится на русский язык как «власть», но также есть значение «авторитет»; слово “balance” означает «сальдо», не только «баланс»; “cabinet” – «мебель» (одно из значений), «кабинет» лишь в одном аспекте – как «кабинет министров», «правительство»; “session” – «собрание», «заседание», «совещание», не только «сессия».
Список подобных слов в английском языке достаточно обширен, и чем больше таких слов Вы знаете, тем выше ваш профессиональный уровень. Важно помнить, что при работе с иностранным языком не нужно опираться на родной язык, ведь два языка – это две системы, различия которых проявляются на всех уровнях, будь то фонетический, лексический, синтаксический и другие уровни, несмотря на наличие некоторых сходств.
В ночь с 24 на 25 декабря католики всего мира отмечают Рождество Христово. А что же они говорят друг другу в этот день?
|
Отношения между звуками и намерениями являются универсальными и, следовательно, должны быть поняты любым человеком, независимо от языка, на котором они говорят. |
Лингвисты из Тюменского государственного университета разобрались в этимологии имен и фамилий персонажей известной серии книг о Гарри Поттере, написанной Джоан Роулинг. |
Американские ученые посчитали объем информации, которую осваивает англоязычный человек к 18 годам о своем родном языке. Согласно их оценкам, вся информация о языке умещается на трехдюймовой дискете. |
Американские нейробиологи из Университета Калифорнии в Беркли создали интерактивную карту мозга, на которой показано, где хранятся значения определенных слов, а также как связаны между собой слова и их значения. Карта была опубликована на сайте Gallantlab, а результаты исследования описаны в журнале Nature. |
При изучении европейских и азиатских языков можно встретить слова, которые звучат практически одинаково и даже имеют одно и то же значение в определенном контексте. Чтобы не ввести в заблуждение оппонента, разберем "ложных друзей" переводчика в популярной теме приветствия и прощания. |
Даже если вы не имеете никакого отношения к профессии переводчика, но вам вдруг пришлось общаться с болгарами, ложные друзья переводчика могут сыграть с вами злую шутку. Страшно представить, что будет, если спросить у болгарина дорогу в магазин, где продаются шторы, который прямо перед лесом. |
Китайский язык невероятно богат "ложными друзьями" переводчика, которые часто встречаются в повседневной разговорной речи. Без обогащения собственных знаний "ложными друзьями" можно не только оказаться в неловкой ситуации, но и серьезно обидеть вашего собеседника из Поднебесной. |
Soon we are launching a new project and are looking for translators who would like to try their hands in news writing. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Вычитка носителем английского языка статьи для подачи в журнал Journal of Applied Phycology", Биология метки перевода: occurrence, representative, analysis, molecular, identification, analyzer, report.
Переводы в работе: 116 Загрузка бюро: 55% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|