Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Об отношении армян к родному языку

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

07 Сентября, 2015
Сегодня наблюдается сложная картина, связанная с отношением армян к родному языку у себя на родине.




В зависимости от уровня владения языком население можно условно разделить на три категории. Первая – это интеллектуалы, великолепно владеющие родным языком, зачастую владеющие не только родным, традиционно следующие всем нюансам грамматики, лексики армянского языка и в общении внутри этноса отдающие безусловное предпочтение литературному армянскому. Вторая категория – это те, которые либо вообще не знают и не хотят знать армянский, либо пользуются им в исключительных случаях. И наконец, наиболее многочисленная группа - это так называемые широкие слои населения, владеющие грубой формой разговорного языка, не придерживающие, а порой и не знающие литературной нормы. Широко употребляют в речи вкрапления слов и выражений из других языков (русского, персидского, английского, французского, тюркских) считающих подобное явление в разговоре приемлемым, нормальным и даже признаком близости к народу, популярности.

Язык – это бесценный дар, доставшийся нам от предков. Это то, что объединяет нас, формирует наше самосознание. И мы просто обязаны сохранять его, стараться думать, читать, писать и творить на родном языке.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #население #армянский #народ #чтение

COOKER и STOVE? Что из этого плита на самом деле? 8138

Если при виде слов "cooker" и "stove" вам на ум приходит один и тот же предмет, то статья будет для вас полезной. В ней о разнице между этими понятиями и о некоторых других, которые вы могли упустить.


XIII международный конкурс хайку на русском языке 4019

Все, кто хочет прикоснуться к традиционной японской поэзии и почувствовать себя поэтом - хайдзином, могут принять участие в конкурсе хайку на русском языке.


Конкурс "Французский орфизм" 3418

Поль Верлен написал поэтический сборник "Мудрость", находясь в тюремном заключении. Это обращение поэта к Богу и, возможно, лучшее его произведение.


Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Религия и вера (часть 5). Иудаизм 3120

Особенности иудаизма: вера в единого Бога Яхве и мессию (спасителя), догмат о богоизбранности евреев.


Kонкурс "Мой родной язык" 2020 4016

"Литературная Россия" при участии Союза писателей России и Института языкознания Российской академии наук проводит конкурс, посвященный родному языку.


Почему в армянском языке солнце имеет два названия? 8224

В современном армянском словаре существуют два равнозначных термина в значении «солнце» - arev и areg.


Ложные друзья переводчика в армянском языке 4447

О созвучиях слов в баскском и армянском языках.


В интернет выложили обращения к инопланетянам на 58 языках 3967

Национальное управление по воздухоплаванию и исследованию космического пространства (НАСА) выложило в открытый доступ содержимое золотой пластинки "Вояджеров". Теперь каждый желающий может прослушать приветствия инопланетянам на 58 языках.


Российские школьники заняли 2-е место на Международной олимпиаде по лингвистике 3372

На Международной олимпиаде по лингвистике российские команды заняли в этом году 2-е и 3-е места, уступив первенство только участникам из США.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Руководство по обеспечению и оценке компетенций – Водолазная служба", Технический перевод

метки перевода: оценка, компетенция, служба, обеспечение, руководство, водолазная.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




Путевой очерк французского путешественника перевели на арабский язык




Манчестер назвали самым многоязычным городом в Европе




"Gangnam style" и "mummy porn" вошли в список популярных слов английского языка



Españoles de Torrevieja aprenderán inglés gratis


В Ереване опять заговорят по-русски


В Армении проходит международный форум по переводу


Калужане проверят свои знания английского в интернет-олимпиаде


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Глоссарий терминов в индустрии онлайн-игр
Глоссарий терминов в индустрии онлайн-игр



Лингвовикторина о корейском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru