|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Статьи с короткими заголовками чаще цитируют - исследование |
|
|
 Научные статьи с короткими заголовками имеют больше шансов быть процитированными, чем те, которые снабжены длинным названием. К такому выводу пришли ученые, опубликовавшие статью в журнале Royal Society Open Science.
 "Проведенный нами анализ показал, что журналы, публикующие научные статьи с более краткими заголовками, получают большее число цитирований на одну публикацию. Эти результаты подтверждают гипотезу о том, что статьи и более короткими заголовками легче для понимания и, как результат, чаще цитируются", - говорится в статье, озаглавленной"Выгода коротких заголовков статей" (англ. The advantage of short paper titles).
Группа исследователей под руководством Адриана Летчфорда из Уорикского университета в Ковентри (Великобритания) проанализировала 140 тыс. статей, входящих в онлайн-базу Scopus и опубликованных в журналах в период с 2007 по 2013 годы. Публикации сравнили по двум параметрам: длина заголовка и количество цитирований каждой статьи в публикациях других изданий. По количеством случаев цитирования часто понимают значимость материала.
Следует отметить, что многие издания выдвигают собственные требования относительно длины заголовка. Так, например, в Science название статьи не бывает длиннее 90 символов, а Public Library of Science допускает до 250 символов.
Министерство социальной политики правительства Индии работает над созданием первого в истории словаря Индийского жестового языка (isl). |
Scopus является одной из наиболее авторитетных и широко используемых баз данных для цитирования литературы, но не является единственной. Есть и другие платформы, такие как Web of Science или Google Scholar, которые также предоставляют схожие возможности. |
Формат стиля Modern Language Association (MLA) облегчает читателям понимание текста и улучшает согласованность использования английского языка и форматирования в академическом письме. |
Иногда клиенты, заказывающие услуги редактирования статьи носителем языка, подразумевают под этим услугу форматирования. |
Группа ученых, в состав которой вошли британские математики из Оксфордского университета и американские лингвисты из Института Санта-Фе, доказала, что у всех языков мира есть общие семантические корни. Результаты исследования опубликованы в журнале Proceedings of the National Academy of Sciences. |
Анализ английской прессы показывает, что слово widow (вдова) появляется в газетах до 15 раз чаще, чем widower (вдовец) – несоответствие, которое свидетельствует о том, что женщина по-прежнему определяется с точки зрения ее отношения к мужчине. |
В американском агентстве Idibon, специалисты которого занимаются лингвистическим анализом и распознаванием речи, составили рейтинг самых странных языков мира. Из европейских языков в первую десятку попал только немецкий. |
Группа британских лингвистов из Кембриджа под руководством Дэвида Уиллиса работает над изучением изменения современного валлийского языка с помощью Twitter. Основной интерес для ученых представляют синтаксические конструкции. |
31 марта в продажу интернет-магазина Amazon поступила книга белорусского писателя и журналиста Виктора Мартиновича "Паранойя", переведенная на английский язык. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | | | | | |
 |
Информативный перевод Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода. |
|
 |
| | |
| |
|