Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод аббревиатур и акронимов

Акронимы и аббревиатуры - важный аспект перевода, и важно придерживаться правильности их использования. Советы тем, кто столкнулся с подобной задачей.

Волгина Юлия
31 Августа, 2015

Когда мы сталкиваемся с повсеместно используемыми аббревиатурами (ООН, НЛО, и так далее), их перевод не составляет никакой сложности. Если нам попадаться незнакомая аббревиатура, первый шаг – это искать ее определение в контексте данного документа. Если этого не удается сделать, есть иные источники для решения данной задачи.

www.acronymfinder.com - очень полезный сайт для перевода английских аббревиатур. Когда вы поймете, как аббревиатура расшифровывается, следующим шагом будет выяснить ее официальный перевод. Как примеру: в английском языке, UFO (Unidentified Flying Object) соответствует русской аббревиатуре НЛО (Неопознанный Летательный Объект), WHO (World Health Organization) - ВОЗ (Всемирная Организация Здравоохранения).
нло
Иногда официальный перевод сокращения отсутствует, так что если это происходит, у вас есть два варианта развития событий. Аббревиатуру можно перевести побуквенно с объяснением ее происхождения и при повторной встрече с ней ее значение будет уже понятно. Второй вариант – не прибегать к использованию аббревиатуры, содержащейся в исходном языке, а найти наиболее подходящий термин или словосочетание в целевом языке. Но к этому методу следует прибегать только при отсутствии соответствующей аббревиатуры на языке перевода.

И не нужно забывать, что клиент и его потребности - главный ресурс для решения различных переводческих сложностей. Согласованная работа с клиентом значительно облегчит работу переводчика.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #перевод #аббревиатура #акроним #сайт #ресурс #официальный #сокращение


Flersprogede parlør til hjælpe for turister og rejsende 3918

Vi er glade for at introducere vores nye projekt skabt af et team af redaktører og oversættere i oversættelseskontoret Flarus.


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В каких странах итальянский официальный язык? 3882

Помимо того, что итальянский является четвертым по распространенности иностранным языком, он также является официальным языком в нескольких странах.


Французская академия рекомендует не использовать англоязычную аббревиатуру "LOL" 1467

Французский язык постоянно подвергается иноязычным вторжениям из-за интернета, кино, телевидения, смартфонов и прочих атрибутов современной поп-культуры. Вопросом сохранения чистоты языка во Франции занимается Французская академия, члены которой обратились к французам с просьбой не использовать англоязычную аббревиатуру "LOL".




История возникновения слова OK 3321

"ОК" – универсальное американское выражение, которое стало универсальным английским выражением, которое впоследствии стало универсальным выражением в десятках других языков. Удивительно, как мы вообще обходились раньше без этого слова. Но нам это действительно удавалось до 1839 года.


Русский смс-язык 1951

По сравнению с английским языком смс-сообщений явление русского SMS-языка хотя и имеет место, но обычно является лишь калькой с английского оригинала и/или известно узкому кругу пользователей интернета.


Перевод на ироничный язык: В Британии создали компьютерный генератор шуток 1899

Ученые из Университета Эдинбурга создали устройство, способное генерировать шутки, комбинируя слова по заданным правилам. Подобно настоящим комикам, у компьютеризированного оказался собственный подход к юмору: шутки, которые он сочиняет, зачастую имеют сексистское содержание.


Не все сокращения текстовой речи легко понятны читателям - опрос 1818

Текстовая речь, первоначально использовавшаяся в СМС-сообщениях, давно вышла за пределы мобильных телефонов и теперь употребляется во всех письменных текстах от электронной почты до обновления статусов в социальных сетях. Однако далеко не все акронимы легко понятны читателям.


Сайт Нижнего Новгорода становится пятиязычным 1548

Председатель комитета внешнеэкономических и межрегиональных связей администрации Нижнего Новгорода Владимир Соловьев на пресс-конференции 15 января 2013 года объявил о запуске франкоязычной версии официального сайта администрации.


Сайт Южно-Камчатского заказника перевели на английский язык 2141

Теперь сайт знаменитого российского заповедника, который находится на Камчатке, стал доступен иностранным пользователям. Разработчики запустили англоязычную версию официального интернет-ресурса заповедника.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент видеоигр / Video game content", Онлайн и видео игры

метки перевода: персонаж, формулировка, предложение, интересный.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




Издательство Macmillan отказалось от бумажной версии своего словаря




Перевод сокращений в деловой лексике немецкого языка



В Исландии жестовый язык получил официальный статус первого языка


Словари русского языка медленнее реагируют на новые термины, чем словари английского языка



История символа @ и способы его прочтения в разных языках



Интернет-акроним LOL теряет свой первоначальный смысл


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга перевода с вычиткой носителем языка
Как оказывается услуга, этапы, стоимость, сроки.



Lens Glossary
Lens Glossary



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru