|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ученым удалось расшифровать первую вологодскую берестяную грамоту |
|
|
 Ученым удалось расшифровать первую берестяную грамоту, обнаруженную 21 июля в Вологде во время раскопок и написанную, предположительно в XIV-XV веках.
 "Яков к тебе... Остафий послал с тобой ему рубль, Самылу рубль, ни мне рубля, ни мне полтора", - такой текст содержится в первой расшифрованной вологодской берестяной грамоте. Таким образом, в уникальном артефакте речь идет о денежных расчетах между несколькими людьми. Изучение документа будет продолжено, чтобы не упустить возможность несколько иного трактования написанного.
Благодаря обнаружению первой и пока единственной берестяной грамоты в Вологде, город вошел в десятку мест, где хранятся древние берестяные артефакты.
Переводчик напоминает сводню, которая, расхваливая достоинства прикрытой вуалью красавицы, вызывает непреоборимое желание познакомиться с оригиналом.
Иоганн Вольфганг Гёте
|
Профессиональные переводчики должны обладать не только языковыми навыками, но и знанием культурных особенностей для успешного выполнения перевода чеков, отчетов, балансов для бухгалтерской отчетности. |
Автоматическое распознавание речи меняет способ создания субтитров, значительно его упрощая. |
Обнаруженные в 1752 году при раскопках Геркуланума свитки до сих пор не подлежали расшифровке. Коллекция из библиотеки сгорела при извержении Везувия в 79 году нашей эры и обугленные останки 1800 свитков хранились в музее Неаполя практически без надежды на возможное прочтение. |
По данным ливанской "The Daily Stars", в то время как приближался ИГИЛ и в воздухе свистели пули, иракский монах Наджиб Михаэль спасал сотни древних рукописей.
|
Ученые из Института археологии РАН обнаружили в Зарядье на месте снесенной гостиницы "Россия" уникальную находку - берестяную грамоту XIV века. |
Российским лингвистам удалось прочесть первую часть из послания с берестяной грамоты, обнаруженной в этом году в Вологде. |
Исследователи расшифровали древнюю египетскую книгу заклинаний на коптском языке. |
Личное письмо египетского новобранца Аврелия Полиона из 2-го легиона, располагавшегося на территории современной Венгрии, было переведено аспирантом университета Райса Грантом Адамсоном. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Перевод вышитой надписи", Художественный перевод метки перевода: цветок, художественный, иероглиф, надпись, Штамп.
Переводы в работе: 88 Загрузка бюро: 39% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|