Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Почему ‘best’ – наихудший вариант в деловой переписке по электронной почте?

Если вы считаете, что ‘best’ - безобидный способ окончания письма, вы ошибаетесь. По мнению экспертов, его использование – свидетельство вульгарности и лени.

Волгина Юлия
20 Июля, 2015

Согласно мнению, изложенному в недавней статье в Bloomberg Business, мы все подписываем наши письма неправильно, потому что многие из нас заканчивают их фразой, содержащей “best”.
письмо
Так что же в этом плохого? По мнению консультанта по деловому этикету Джудит Kэлос: “Это слово говорит о том, что автор письма демонстрирует явный недостаток адъективного воображения, при этом уверенно намекая, что он все делает ‘best’.

Несмотря на большие сомнения в том, что кого-то всерьез волнует, как вы подписываете свое e-mail сообщения и что “yours sincerely” или “yours faithfully” в большей степени отвечают требованиям делового этикета, чем привычные “best wishes” или “Best, John”, авторы статьи убеждены, что в деловом общении намечаются новые правила оформления корреспонденции.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #деловая переписка #электронная почта #письмо #эксперт #вульгарность #лень #деловой этикет #корреспонденция #воображение


Сколько названий снега в эскимосском языке 5613

Сегодня отмечают Всемирный день снега. Для многих снег ассоциируется с детством, весельем и радостью. Это – удивительное красивое зрелище – неслышно падающие снежинки, каждая из которых так неповторима. А знаете сколько названий снега у эскимосов? По некоторым источникам - двести.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лень - один из определяющих факторов в формировании языка жестов 925

Ученые из Суортмор-колледжа проанализировали несколько жестовых языков и пришли к выводу, что одним из определяющих факторов в формировании таких языков является тенденция к избеганию лишних движений, то есть, попросту, лень.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в США 2805

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в США.




Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Новой Зеландии 6348

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Новой Зеландии.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Испании 4890

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Испании.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Финляндии 2962

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Финляндии.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Кении 2547

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Кении.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Китае 3945

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Китае.


Британский банк откажется от слов "мисс" и "мистер" из-за трансгендеров 1633

Британский банк RBS вносит коррективы в правила общения со своими клиентами. Для того, чтобы не обижать трансгендеров и сторонников гомосексуальных связей, служащие банка откажутся от обращений "мисс" и "мистер".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Комплексные пищевые добавки / Complex nutritional supplements", Пищевая промышленность

метки перевода: питательный, пищевой, универсальный, составной, добавки.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




Грубое английское слово начали употреблять в немецком языке




Перевод на рунглиш: Офисные сотрудники в России разговаривают между собой на смеси русского и английского языков




Перевод на детский: "Большой словарь поговорок" запретят читать детям




В Греции стартовал конкурс литературного перевода им. А.П. Чехова




Британский словарь Collins будет награждать читателей за неологизмы




Последние носители арамейского языка стремятся возродить язык времен Христа




Интерфейс сервиса Mail.Ru переведут на языки стран СНГ



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Переводы в области искусственного интеллекта
Лучшие переводчики по математике, статистике, логике выполняют переводы в области искусственного интеллекта и систем больших данных.



Глоссарий терминов переводческого рынка (немецкий)
Глоссарий терминов переводческого рынка (немецкий)



"Болгарская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru