Надвигается гроза сия сразу с двух сторон: японская корпорация NEC и американская Brother Industries одновременно разработали прототипы концептуально нового устройства, появление которого на прилавках магазинов ожидается уже в 2010 году. Это электронный переводчик, выполненный в формате так называемого “носимого компьютера” (“wearing computer”), а точнее – в виде очков со встроенным микрофоном и проектором, который с помощью технологии формирования изображения на сетчатке (Retinal Imaging Display, RID) в синхронном режиме проецирует текст переводимой иностранной речи прямо на зрительный орган человека.
Японский гаджет, разрабатываемый компанией NEC, уже имеет название – Tele Scouter. Он состоит из оправы очков, в которую встроены микрофон и проектор, и миниатюрного компьютера, расположенного на поясе. Микрофон воспринимает иностранную речь, обрабатывает сигнал и передает на компьютер. Компьютер конвертирует звуковой сигнал в текст, осуществляет перевод на заданный язык пользователя, и передает сигнал обратно на проектор, который формирует текстовое изображение перевода на дисплее для сетчатки глаза, расположенном в области периферийного зрения, что позволяет не нарушать зрительного контакта с собеседником.
Новый продукт предназначен в первую очередь для работников сферы обслуживания, имеющих регулярный, лексически не слишком разнообразный и весьма клишированный вербальный контакт с иностранцами. В том, что касается более сложных языковых ситуаций, таких как переговоры, конференции, деловые встречи и просто непринужденное общение, в ближайшем обозримом будущем на супер-гаджет полагаться не стоит. До тех пор, пока разработчики не предложили нам усовершенствованную модель очков-переводчиков, способных заменить живого лингвиста, предлагаем Вам воспользоваться услугами профессиональных переводчиков, проверенными временем и клиентами нашего бюро.
Sources in English:
http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/6174303.stm
http://www.physorg.com/news176111763.html
Источники на русском языке:
http://www.3dnews.ru/