Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Австрии

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

03 Июля, 2015
Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Австрии.


Прежде всего, следует помнить, что для вашего австрийского партнера крайне важно первое впечатление, и о вас будут судить по вашей одежке и поведению.

Австрийцы не нуждаются в установлении дружественных отношений для ведения бизнеса.

Они будут крайне заинтересованы в наличии у вас каких-либо университетских степеней, и как долго ваша компания работает в данной сфере бизнеса.

Австрийцы проявляет особое уважение к людям, находящимся у власти, поэтому крайне важно, чтобы они понимали уровень вашего положения в обществе.

Хорошие манеры во всех деловых взаимодействиях обязательны.

Когда австрийцы сосредоточены на достижении бизнес-цели, шутки и светские беседы в офисе неуместны.

Используйте официальное `sie`, есле только вам не предложат неформальное `du`. Обращайтесь к собеседнику согласно их ученого звания и по фамилии. В этой культуре использование имен предусматривает лишь общение с семьей и близкими друзьями.

Австрийцы подозрительно относятся к гиперболам, обещаниям или проявлениям эмоций.

Австрийцы отличаются прямолинейностью.

Ожидайте обилие письменной документации и детальной переписки с партнерами.

Назначать встречи с австрийскими бизнес-партнерами необходимо заранее, за 3-4 недели. Не планируйте встречи в августе, за две недели до Рождества или за неделю до Пасхи.

Пунктуальность – чрезвычайно важное качество. Если вы вынуждены отложить встречу, немедленно отзвонитесь и объясните причину. Отмена встречи в последнюю минуту может разрушить ваши деловые отношения.

Презентации должны быть грамотными и точными. Будьте готовы дать обоснования своим выводам. Австрийцы тщательно изучают детали.

На переговорах строго следуйте повестке дня.

Не садитесь, пока вам не указали, куда сесть.

Австрийцы больше заинтересованы в долгосрочных отношениях, нежели быстрых продажах.

Дресс-код: мужчины должны носить темный консервативный костюм с белой рубашкой, а женщины – деловые костюмы или платья, дополненные элегантными аксессуарами.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #деловой #этикет #Австрия #межкультурная коммуникация #язык #бизнес #партнер #компания #презентация #встреча #дресс-код

Лингвистическая помощь: Чем "эпидемический" отличается от "эпидемиологического"? 31528

В последнее время информация об эпидемической ситуации несется изо всех утюгов. И даже в СМИ часто термины "эпидемический" и "эпидемиологический" путают. Разберемся, что и чем надо использовать.


Типы компаний в Китае с точки зрения переводческого бизнеса 1322

В последнее время среди заказчиков переводов стали появляться компании из Китая. Но оказалось, что не со всеми из них бюро переводов может заключить договор и сотрудничать без осложнений. В этой публикации расскажем о структуре и типах компаний в Китае.


Китайский день влюбленных 2475

Сегодня весь Китай отмечает праздник Ци Си или фестиваль двойной семерки.


Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Emoji-этикет в корпоративном мире 7476

Примитивные смайлики для общения с друзьями теперь завоевывают свои позиции и в сфере бизнес-коммуникаций. Многие компании используют смайлики, чтобы "достучаться" до своей целевой аудитории. В данной статье краткое руководство "emoji этикета".


Как часто Вы используете в речи австрийское слово 2016? 2482

Благодаря повторным президентским выборам в Австрии, в немецком языке появилось самое длинное слово.


Каждый второй школьник в Вене не говорит дома на немецком языке 2735

Уже около 58 процентов мальчиков и девочек в венских детских садах говорят на иностранном языке как родном. Многих из них ждёт не самая лучшая карьера: доля детей мигрантов в спецшколах и политехнических школах особенно высока.


Компьютерный код – новый официальный язык Канады? 4324

Центр компьютерных технологий Bitmaker Labs в Торонто обратился к канадцам с онлайн-петицией о том, чтобы включить компьютерное кодирование в состав официальных языков Канады.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в США 5437

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в США.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Грузии 11684

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Грузии.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Устройство сбора эксфолиативных клеток", Медицинский перевод

метки перевода: клеток, эксфолиативных.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Венгрии




Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Финляндии




Специальным гостем ярмарки Non/fiction станет в этом году литература на немецком языке



Участников конференции заставят выступать сразу на трех языках


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке


В Европе обнаружили древнейшее подтверждение письменности


В Москве состоится выставка "Финансы и кредит-2011"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Китайский словарь
Китайский словарь



"Болгарская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru