Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Научный труд приднестровского филолога издали в Москве

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

07 Февраля, 2011


600-страничное лексикографическое исследование под названием "Словотворчество Маяковского. Опыт словаря окказионализмов", написанное приднестровскиом автором – филологом и журналистом Валерием Валавиным, было издано в специализированном словарном издательстве "Азбуковник" при Институте русского языка имени В.В.Виноградова в Москве.

Автор Валерий Валавин работал над книгой 23 года. По его словам, "словарь является одним из самых сложных и трудоемких видов научной литературы, который требует профессиональной редактуры", именно поэтому книга и была издана в Москве. Валавин пояснил, что окказионализмами называют слова, которые отсутствуют в общенародном языке. В исследовании собраны и проанализированы слова, которые были придуманы в художественных целях Маяковским и существуют исключительно в текстах его произведений. Самыми известными из таких слов являются "серпастый", "молоткастый", "громадье", "прозаседавшиеся" и т.п. Всего в книге собрано свыше 3,5 тысяч слов.

В настоящее время в России существует всего две подобные монографии, посвященные окказиональным словам Велимира Хлебникова и Игоря Северянина.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #автор #исследование #литература #творчество #новые слова #окказиональные слова

Слово дня: Chips 11054

Слово "Chips" - яркий пример различий в британском и американском вариантах английского языка. Чтобы не попасть впросак в ресторане, читайте эту заметку.


Международный круглый стол "Творчество Маяковского в зарубежном мире" 2063

"...Мой стих трудом громаду лет прорвёт и явится весомо, грубо, зримо."


Болгары - творческая нация 2191

Каждый народ характеризуется конкретной чертой, типичной для его культуры и традиций. Болгары попали в число самых изобретательных наций.


Викторина по Великобритании

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лекция, посвященная творчеству Осипа Мандельштама 2317

Только к одному Мандельштаму Анна Андреевна Ахматова относилась как к какому- то чуду поэтической первозданности, чуду, достойному восхищения. (В. Я. Виленкин)


Какие слова в русском и других языках по происхождению чешские? 5049

Хотя чешский язык не сильно обогатил лексику других мировых языков, существуют слова, которые использует практически весь мир и которые в отдельных языках стали уже практически неотличимы от исконных.


Максим Кронгауз: Большое влияние на русский язык постсоветской эпохи оказывают заимствования и устранение барьеров 7761

Русский язык обладает таким свойством, как гибкость, которая подразумевает способность легко осваивать новые слова. Это качество может раздражать некоторых, однако без новых слов язык не может оставаться живым. Так считает доктор филологических наук, директор Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз, который поделился своими взглядами на русский язык в постсоветсткую эпоху в интервью "Российской газете".


Роман Мураками "1Q84" в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля 4984

Последний роман знаменитого японского писателя Харуки Мураками со странным названием "1Q84" ("Тысяча невестьсот восемьдесят четыре") в переводе на русский язык появится в продаже уже в начале июля.


В России выйдет сборник ранее не переводившихся на русский язык сочинений Оскара Уайльда 4944

Трехтомное собрание сочинений, включающее ранее не переводившиеся на русский язык произведения Оскара Уайльда, будет издано в России в июле этого года.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Инструкция по монтажу полки в ванную", Общая тема

метки перевода: монтаж, инструкция.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Мастер-класс для молодых переводчиков


В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011"


Причина появления плохих переводов заключается в нехватке квалифицированных переводчиков


Франция борется с кризисом силами малого бизнеса


Люди со слабыми языковыми способностями рискуют в старости столкнуться с болезнью Альцгеймера


Интернет вносит изменения в язык


Первый Всемирный фестиваль русского языка стартует в России


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий в области магнитной гидродинамики
Глоссарий в области магнитной гидродинамики



"Итальянская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru