Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Свободно ли Вы владеете языком английских женских журналов?

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

15 Июня, 2015
Быть в курсе последних модных тенденций не так уж и просто. Пройдите тест и узнайте свой уровень.


1. "Tresses" – то же самое, что и _______.
a. Волосы
b. Глаза
c. Пальцы на ногах
d. Брови

2. Ваши "peepers" – Ваши _______.
a. Волосы
b. Глаза
c. Пальцы на ногах
d. Брови

3. Если Вы “don a frock” на вечеринке, это означает, что Вы _______.
a. Приготовили блюда
b. Пришли без приглашения
c. Назначили дату
d. Надели платье

4. Какая из этих фраз имеет смысл в единственном числе?
a. “a red lip”
b. “a skinny jean”
c. “a patent pump”
d. “a bold brow”
e. Все вышеперечисленные
f. Все ответы неверны

5. Какая из этих частей тела не является проблемной зоной у многих женщин?
a. butt
b. thighs
c. abs
d. upper arms
e. Все ответы неверны

6. Фигура этой женщины в форме _______.
фигура
a. apple
b. pear
c. pineapple
d. strawberry

7. Вы называете свою вторую половинку _______.
a. your guy
b. your beau
c. your man
d. Все вышеперечисленное
e. Все ответы неверны

Правильные ответы: 1а, 2b, 3d, 4е, 5e, 6b, 7d

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #тенденция #тест #женский журнал #модный #английский #язык

Подготовка публикации для западных журналов: Разделы исследования 3468

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


"Игра в кальмара" вошла в историю как первая неанглийская драма, номинированная на премию "Эмми" за выдающуюся драму 2634

Почти за семь с половиной десятилетий истории премии все фильмы и сериалы-номинанты были сняты на английском языке, что делает номинацию корейского сериала (одну из 14 других, которые сериал получил в этом году) особенно замечательным достижением. Успех Игры в кальмара – наряду с признанием критиков других неанглоязычных СМИ, таких как CODA, – также свидетельствует о растущей открытости к взаимодействию со СМИ на неанглоязычных языках среди преимущественно англоязычной аудитории США.


Идиш все еще жив в кино 2504

На фестивале еврейской культуры Kulturfest было представлено разнообразие кинолент на идиш.


Лингвовикторина по интернет-терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Тренды 2014 года в языке моды 3133

Если вы хотите выглядеть и звучать модно, нужно знать новейшие модные термины.


Ливанцы слабо владеют родным арабским языком 2872

Ливанские школьники показали очень низкие результаты на государственном экзамене по арабскому языку, который обязателен для получения аттестата о среднем школьном образовании. Результаты экзамена вызвали беспокойство о будущем арабского языка по сравнению с некоторыми иностранными языками, такими как английский и французский, которые наиболее популярны среди арабской молодежи.


NKYEA представили свое первое обучающее приложение для iPhone и iPad на суахили 3052

В 2009 году Нана Куабена Сарпонг и Исаак Амеяу запустили обучающую систему Nkyea для дальнейшей разработки компьютерных и мобильных приложений для изучения африканских языков.


Единые вступительные экзамены в китайские вузы 5168

Ежегодно 7-8 июня в городах Китая по всей стране проходят единые вступительные экзамены в вузы – "гаокао". Это что-то вроде нашего ЕГЭ (единого государственного экзамена): есть обязательный набор дисциплин, например, китайский язык, литература и математика, остальные же предметы сдаются в зависимости от выбранного направления.


Интерес к "халявным" переводам растет 3220

Регулярный просмотр статистики поисковых запросов, по которым пользователи интернета попадают на наш сайт, выявляет тенденции в поведении потенциальных заказчиков услуг бюро переводов.


В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы 4446

Премия Rossica, врученная в этом году во второй раз, досталась переводчице из университета Пенсильвании Майе Винокур. По условиям конкурса в нем могут участвовать переводчики русской художественной литературы на английский язык в возрасте до 25 лет.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Осушитель воздуха", Гидравлика

метки перевода: давление, компрессор, воздуховод, воздушный.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:



Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил


Английский язык давит на все большие языки - лингвист Максим Кронгауз


Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


ABBYY объявила о запуске китайской версии с 19 словарями


Отобрано 100 лучших языковых блогов


Человечество утратит половину языков к концу этого века


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий по управлению проектами
Глоссарий по управлению проектами



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru