|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка. |
|
|
1 сентября 2009 года в силу вступил приказ Министерства образования и науки Российской Федерации «Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации». В этот список на данный момент входят всего четыре издания: «Орфографический словарь русского языка» Б.З. Букчиной, И.К. Сазоновой, Л.К. Чельцовой; «Грамматический словарь русского языка: Словоизменение» А.А. Зализняка; «Словарь ударений русского языка» И.Л. Резниченко и «Большой фразеологический словарь русского языка» В.Н. Телии.
Все четыре утвержденных министерством справочника вышли в одном издательстве — «АСТ-ПРЕСС», так как пока оно единственное подало свои справочники на рассмотрение Межведомственной комиссии по русскому языку при Минобрнауки, которую возглавил министр Андрей Фурсенко. В дальнейшем, по мере обработки заявок, перечень справочников может быть расширен. И здесь уже может встать другая проблема - возможное противоречие между нормами, закрепленными в разных словарях.
Чтобы попасть в утвержденный министерством список словарей, изданию необходимо изначально пройти экспертизу в определенном независимом учреждении. С данным списком обязаны сверяться все госорганизации при осуществлении делопроизводства. для того же, чтобы словарь был обязателен к использованию в школе, он должен попасть в другой документ — федеральный перечень.
Оксфордский словарь английского языка (OED) — крупнейший словарь английского языка — добавил 200 новых и исправленных статей из восточноафриканского английского, которые в основном используются в Кении, Танзании и Уганде. |
Изобретатель, художник, писатель, заслуженный деятель науки и техники, советник Российской Академии Естествознания - Армине Хачатрян легко читает тайнописи на полотнах Леонардо а Винчи. |
Институт мировой литературы РАН выложил на своем сайте более 360 редких научных книг для общего пользования. |
Российские библиотеки планируют создать отечественный аналог электронного энциклопедического ресурса Wikipedia. С таким заявлением выступил гендиректор Российской национальной библиотеки Антон Лихоманов в ходе заседания ученого совета Президентской библиотеки в Санкт-Петербурге. |
По количеству начитанных слов в популярном справочнике по произношению Forvo итальянский язык занимает 7-ое место. На ресурсе зарегистрировано 7,9 тыс. италоговорящих пользователей, которые начитали 83,7 тыс. слов на итальянском языке. |
Власти Бахрейна направили официальный протест Ирану с требованием принести извинения за то, что во время трансляции выступления президента Египта Мохаммеда Мурси на национальном телевидении Ирана переводчик назвал Бахрейн Сирией. |
Жюри приняло решение. Антисловом года в немецком сообществе признано понятие «дёнерные убийства» (Doener-Morde). |
В период 8-9 февраля в Сыктывкаре проходила международная конференция с тематикой «Инновационные технологии в сфере национального образования». Лингвисты, педагоги, авторы учебников из России, Норвегии и Финляндии обсудили текущую ситуацию с функционированием языков финно-угорских народов. |
Латинизмы — это слова или морфемы, заимствованные из латинского языка, которые проникли в современные языки, особенно в научную и техническую лексику. В настоящее время латинские и греческие морфемы продолжают активно использоваться для создания новых терминов в различных областях знания.
|
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Редактирование научной статьи о Китае", Научный перевод метки перевода: научный, научно-исторический, редактирование.
Переводы в работе: 116 Загрузка бюро: 63% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|