Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Происхождение слова «зомби»

Вы любите пощекотать нервишки просмотром очередного фильма-ужасов? Возможно, вам будет интересно узнать лингвистические детали слова «зомби» - трупа без души, который вернулся к жизни в результате определенных магических манипуляций.

Волгина Юлия
03 Июня, 2015

Идея зомби зародилась в религии некоторых западноафриканских народов, и корни происхождения этого слова нужно искать именно на этом континенте.

Оксфордский словарь английского языка сообщает, что зомби – слово Западно-Африканского происхождения, которое было впервые зафиксировано в английском языке в 1819 году. Оно связано с zumbi (фетиш) и nzambi (божество) на Киконго – языке, на котором говорят в Конго и прилегающих территориях. Термин zombie или zombi изначально также упоминается в качестве бога-змеи в религии вуду Западной Африки. Когда представители племен были захвачены в качестве рабов и привезены на Гаити в 18-19 веках, они привезли с собой свои религиозные верования и практики. Вскоре идея зомби постепенно распространилась в США и Европе, а в 20 веке укоренилась в мире фантастики, кино и телевидения.
зомби
В наше время зомби так прочно засели в нашем сознании, что слово приобрело целый ряд значений. Теперь оно может означать:

- человек, который полностью не реагирует на свое окружение;
- коктейль, состоящий из нескольких видов рома, ликера и фруктового сока;
- компьютер, который контролируется другим лицом без ведома пользователя; такие компьютеры используются для рассылки спама или другой незаконной деятельности в интернете;
- неплатежеспособный банк, но который способен продолжать работу, опираясь на государственную поддержку.

Жизнь не стоит на месте, и слово приобретает все новые и новые коннотации. Однако его первичное «зловещее» значение еще долго будет напоминать о себе при просмотре очередной части «Обители зла» или иного шедевра этого жанра.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #божество #религия #кино #фантастика #магический #душа #фильм #ужас #слово #происхождение #зомби


Emoji-этикет в корпоративном мире 4500

Примитивные смайлики для общения с друзьями теперь завоевывают свои позиции и в сфере бизнес-коммуникаций. Многие компании используют смайлики, чтобы «достучаться» до своей целевой аудитории. В данной статье краткое руководство «emoji этикета».


"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Слово дня: Кумир 700

Сегодня слово "кумир" мы употребляем исключительно тогда, когда говорим о ком-то, кто служит предметом поклонения или восхищения. Однако в словарях это значение указано с пометой "переносное", а у Пушкина можно найти это слово совсем в ином значении.


Журнал "Мир фантастики" опубликовал список их 200 главных фантастических книг 692

Издание "Мир фантастики" опубликовало свой список самых значимых фантастических книг от авторов со всего мира.




Исследование: индоевропейские языки зародились в Турции 5408

Исследования, проведенные Международной ассоциацией лингвистов, проливают свет на происхождение индоевропейских языков.


Изготавливать инструменты и говорить люди начали одновременно 2158

Изготавливать орудия труда и говорить люди начали одновременно. К такому выводу пришли ученые из Университета Ливерпуля после проведения серии тестов с применением функциональной транскраниальной доплерографии.


Международная выставка "Consumer Electronics & Photo Expo-2013" открывается в Москве 1766

11 апреля 2013 году в московском Международном выставочном центре "Крокус Экспо" стартует Международная выставка потребительской электроники "Consumer Electronics & Photo Expo-2013". Мероприятие продлится до 14 апреля.


В Ташкенте покажут фильмы на английском 2600

19–21 октября посольство Соединенных штатов Америки при участии Совета обществ дружбы Узбекистана с иностранными государствами проводит в Ташкенте V ежегодный Фестиваль американского кино.


Поздравление с Рождеством 4059

Счастливого Рождества!


Трудности перевода: как переводится с английского предложение "James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher"? 5006

Ранее мы уже рассматривали предложение на английском языке, состоящее из слова "Buffalo", повторяющегося восемь раз. Тогда речь шла об омонимах и омофонах, которые способны в предложениях создавать сложные конструкции. Теперь перед нами другая языковая загадка, которая решается при правильной расстановке знаков препинания.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификат пищевой продукции / Food product certificate", Технический перевод

метки перевода: безопасность, санитарный, структура, продукция.

Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Трудности перевода: что означает в переводе с английского предложение "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo"?


"Перевод с американского" в рамках 33-го Московского международного кинофестиваля


Пролог поэмы "Руслан и Людмила" перевели на языки народов Севера


Первый прямой перевод на английский язык произведения Станислава Лема "Солярис" опубликован в формате аудиокниги


29 мая - 5 июня: Неделя французского кино


Британцы относят библейские фразеологизмы к творчеству Шекспира или The Beatles


В Азербайджане реклама не соответствует нормам азербайджанского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Saw blades glossary
Saw blades glossary



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru