Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Американец открыл сайт, посвященный происхождению китайских иероглифов


Филипп К.
03 Февраля, 2011

Американец Ричард Сирс (Richard Sears) открыл в интернете вебсайт, посвященный этимологии китайских иероглифов. На создание данного сайта Сирс, будучи по профессии компьютерным инженером, потратил более двадцати лет своей жизни.

Сайт оснащен простым интерфейсом и дает пользователям возможность проследить эволюцию любого иероглифа – от древних стилей письма «Цзиньвэнь» (надписи на бронзовых сосудах) и «Сяочжуань» (письмена на малых печатях) до современного варианта написания. Помимо этого, сайт включает в себя формы иероглифов выполненные в древнейшем стиле письма на гадательных костях и панцирях черепах («Цзягувэнь»).

Как комментируют пользователи сайта создание американцем сайта, посвященного этимологии китайских иероглифов: "Работа этого иностранца должна заставить китайцев покраснеть от стыда." Сайт принес Сирсу славу и признание публики.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #иероглиф #интернет #сайт #китайский #письмо #написание


"Vape" слово 2014 года 10785

После долгих обсуждений Оксфордский словарь английского языка выявил победителя и присвоил звание слова года глаголу "vape" (вдыхать и выдыхать пар, выделяемый электронной сигаретой).


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Литве могут одобрить написание фамилий иностранцев в документах не на литовском языке 1665

Многолетнее требование Избирательной акции поляков Литвы, касающееся написания в документах иностранцев фамилий не на литовском языке, будет, наконец, удовлетворено. Такое решение приняла Государственная комиссия по литовскому языку.


Почему английские слова "Arkansas" и "Kansas" произносятся по-разному? 7309

Канзас и Арканзас не так далеко расположены друг от друга с географической точки зрения, однако кажется, что английские варианты произношения их названий не имеют ничего общего между собой. Несмотря на практически идентичное написание, Kansas читается как "KANzis", а Arkansas как "ARkansaw". Чем можно объяснить подобное существенное отличие?




Только 3% участников "Тотального диктанта" написали его без единой ошибки 1725

Только 3% участников акции "Тотальный диктант", или 2 тысячи человек, написали его без единой ошибки, сообщает оргкомитет проекта.


В Китае из официального словаря исключили иероглиф, обозначающий лиц нетрадиционной ориентации 2154

Громким скандалом обернулась публикация в Китае нового издания самого авторитетного словаря после того, как в списке значений слова tongzhi был исключен один из главных его смыслов - "гомосексуалист". Примечательно, что другие иероглифы с обозначением лиц нетрадиционной ориентации в словаре по-прежнему присутствуют.


Словом-символом 2011 года в Японии стал иероглиф "узы между людьми" 2290

В ходе общенационального опроса, проведенного с целью выявить наиболее ярко отражающее события минувшего года слово, японцы выбрали словом-символом 2011 года иероглиф "узы между людьми", который произносится "кидзуна". Всего в опросе участвовали около полумиллиона человек.


Интернет и языки: какие языки играют наиболее важную роль в онлайн пространстве 1982

В условиях глобализации большинство современных компаний независимо от их размера - от таких гигантов, как Google и Facebook, до самых малых компаний - стремятся сделать свои веб-сайты многоязычными. От правильности выбора языка для перевода сайта зависит успех компании на определенном рынке и ее потенциал.


Wikipedia столкнулась с проблемой оттока авторов 1494

Популярная интернет-энциклопедия Wikipedia столкнулась с серьезной проблемой, которая ставит под угрозу ее дальнейшее развитие. Проблема заключается в оттоке авторов-добровольцев, работающих над наполнением энциклопедии. Об этом рассказал основатель ресурса Джимми Уэльс (Jimmy Wales) на ежегодном мероприятии Wikimania.


Немецким лингвистам покорился перевод арабских надписей 2-тысячелетней давности 2388

Лингвистам Йенского университета удалось расшифровать и выполнить перевод арабских надписей 2-тысячелетней давности, выполненных на пальмовых палочках в форме сигары. Надписи представили впервые возможность ученым познакомиться с письменными источниками доисламского периода арабской истории.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Соглашение / Agreement", Юридический перевод

метки перевода: регулирование, гарантийный, соглашение, договоренность, документальный.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



Американец потратил двадцать лет на то, чтобы создать сайт об этимологии китайских иероглифов


Стандарт теста на уровень написания иероглифов разработан в городе Тяньцзинь


Переводчики бюро переводов "Flarus"


В Москве состоится выставка "Финансы и кредит-2011"


Британцы составили список самых сложных надписей


Пользователи Twitter пишут свои сообщения в сервисе "с акцентом"


Британские лингвисты констатируют утрату формальных элементов эпистолярного жанра


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



О латышском языке
О латышском языке - история, особенности перевода, сложности для переводчиков, диалекты.



Глоссарий по орнитологии и экологии (английский, испанский)
Глоссарий по орнитологии и экологии (английский, испанский)



Лингвистическая викторина по языку африкаанс








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru