Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Сравнение систем автоматического перевода и электронных (онлайн) переводчиков.

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

10 Ноября, 2010
Редакторы бюро переводов "Flarus" предприняли эксперимент "Переводчик против Компьютера".


Целью эксперимента было, во-первых, оценить современные услуги машинного перевода, доступные пользователям в Интернете.

Мы рассмотрели и протестировали:

  • www.translate.ru
  • translate.google.ru
  • Babel Fish
  • Pragma 5 x
  • www.reverso.net
  • www.trident.com
  • WorldLingo
  • InterTran
  • Linguatec
  • Voila
  • Applied Language Solutions
  • SYSTRANet
  • SDL FreeTranslation
  • WorldLingo
  • ImTranslator
  • Translate Online
  • Windows Live Translator Bing

Во-вторых, произвести качественное сравнение основных машинных переводчиков Интернете.

В-третьих, не отвергая на корню идею автоматического перевода, мы хотели донести до читателей ценность непрограммируемого, творческого труда человека.

Перейти на проект "Переводчик против Компьютера"

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #машинный перевод #проект #эксперимент #электронный переводчик #автоматический перевод #онлайн-переводчик

Услуги верстки и предпечатной подготовки переведенных документов 3197

Создание PDF-версий документов. Работа с чертежами и схемами. Вставка картинок в документ Word. Создание презентации в формате PowerPoint.


Google Translate пополнился новыми языками 2195

В онлайн-переводчик Google Translate добавили пять новых языков — киньяруанда, одия, татарский, туркменский и уйгурский. Как отмечается в пресс-релизе компании, на этих языках говорят суммарно 75 миллионов человек во всем мире.


Сравнение переводов, выполненных онлайн переводчиками Google Translate, Windows Live Translator Bing и Translate.Ru 3150

В очередной раз нам приходится достаточно долго объяснять клиенту, что перевод выполняемый профессиональным переводчиком не может быть выполнен онлайн-переводчиком, даже с последующим редактированием текста.


"Арабская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Израильские ученые узнали, как кодируются гласные звуки в мозге центром речи 3186

Группа израильских нейрофизиологов из Университета Тель-Авива под руководством профессора Ицхака Фрида выяснила, что центр речи в мозге человека "кодирует" гласные звуки совокупностью нервных клеток, по форме воспроизводящей треугольник. Эти же клетки управляют положением языка во рту при артикуляции того или иного звука.


Интерес к "халявным" переводам растет 3173

Регулярный просмотр статистики поисковых запросов, по которым пользователи интернета попадают на наш сайт, выявляет тенденции в поведении потенциальных заказчиков услуг бюро переводов.


Британские ученые научили гуманоидного робота языку и речи 3546

Исследователи из Университета Хартфордшира (Великобритания) провели и представили результаты экспериментов, доказавших способность гуманоидными роботами самостоятельно приобретать элементарные лингвистические навыки.


Лингвисты исследовали механизмы взаимодействия языков в сознании билингвов 3891

В мире число людей, владеющих на одинаково высоком уровне несколькими языками, постоянно увеличивается. В реальности большинство из них разговаривает на своем родном языке, языке страны, где они родились, и на английском языке, ставшим в последние десятилетия языком международного общения. Однако вопрос, касающийся связей, устанавливаемых в сознании человека между этими языками, до настоящего времени не изучался.


Переводчик Google Translate может стать платным для разработчиков 3877

Компания Google решила сделать платным использование исходного кода онлайн-переводчика (Translate API) для разработчиков. Данное решение компания мотивирует многочисленными нарушениями условий использования со стороны разработчиков. Об этом журналистам сообщил продакт-менеджер Google Адам Фельдман.


Язык более не является средством выразительного раскрытия своего внутреннего мира 3260




Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Укрепление лидерства в области пожарной безопасности", Бизнес перевод

метки перевода: пожарный, лидерство, безопасность, укрепление.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



Real Translator: Samsung работает над созданием портативного переводчика


PROMT представил первую в России гибридную систему перевода


Вопросы развития информационных технологий и компьютерной лингвистики обсуждают в Санкт-Петербурге


Компания Google готовит переводчик для Android


Вышла новая версия переводчика TranslateIt!


В Афганистане проходят испытания переводчика, работающего в режиме реального времени


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Англо-грузинский словарь
Англо-грузинский словарь



"Весенняя праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru