Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Евроэксперты поставили "среднюю" оценку болгарскому языку

Европейские эксперты в области языковых технологий предупредили в своем новом исследовании, что шанс уцелеть в эпоху цифровых технологий у большинства европейских языков достаточно небольшой. Под угрозой оказался и болгарский язык.


болгарский язык, Болгария

После оценки состояния языковых технологий примерно 80-ти языков, на которых разговаривают в Европе, эксперты пришли к выводу, что языковые технологии 30-ти языков или «недоразвиты», или «слабо развиты». Исследование проведено Европейской сетью передовых технологий META-NET (Многоязыковая европейская технологическая ассоциация). Оно включило оценку состояния существующих языковых технологий для каждого языка в четырех отдельных категориях: автоперевод, обработка и синтез речи, анализ текста и общее состояние языковых ресурсов.

По одной из этих категорий 21 из 30-ти языков получили самую низкую оценку. Это означает, что в них отсутствуют языковые технологии или существующие слабо развиты. Под языковыми технологиями следует понимать программное обеспечение, которое может обрабатывать устную и письменную речь.

В болгарском языке - слабая оценка в категории автоматический перевод, технологии и ресурсы «фрагментарно развиты». В общей сложности в ходе исследования болгарский язык получил среднюю оценку. Это не катастрофично, однако ситуация может значительно измениться с внедрением технологий нового поколения, которые будут использовать более эффективные развитые языки.

"Пропасть между так называемыми крупными и мелкими языками продолжает увеличиваться. Необходимо приложить усилия, чтобы осуществить адекватную технологическую поддержку для всех мелких языков, в которых отсутствуют необходимые ресурсы и технологии. В противном случае их настигнет цифровое уничтожение", - прокомментировал редактор META-NET Георг Рем.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Болгария #болгарский язык #языковые технологии #экспертное мнение

О диакритических знаках 2978

Две точки над буквой, зачеркнулая Ł, подчеркивания, зачеркивания - все это диакритические знаки, которые порой сильно осложняют работу переводчиков.


Болгарские сказки на осетинском языке 3255

Впервые в Южной Осетии выпущена книга с Болгарскими народными сказками.


Закон-абсурд 1962

В Болгарии создан проект Закона «О сохранении, чистоте в употреблении и защите болгарского языка».


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Бедный богатый язык 1926

Как полноценно общаться на болгарском языке с помощью 50 слов.


Язык хинди в староболгарской песне 2303

До сих пор среди болгарских лингвистов возникает множество споров на тему происхождения болгарского языка. Ссылаясь на древнюю болгарскую песню "Дилмано, дилберо, кажи ми как се сади пиперо?", специалисты склоняются к индийским источникам.


Заразны ли междометия? 2476

В последнее время в болгарской речи можно услышать два навязчивых английских восклицания – "oops" - "упс" и "wow" - "уау", и это при условии, что в родном языке болгар сохранилось множество восклицаний-аналогов.


Тестирование на степень владения болгарским языком 3142

Министерство образования Болгарии разработало стандартизированные тесты на степень владения болгарским языком.


Хроника перевода Корана на болгарский язык 2974

Многострадальная история Болгарии отставила неизгладимый отпечаток, навсегда перемешав христианское и исламское население страны. В мае 2014 года в Софии был представлен новый перевод Библии на болгарский язык. Это событие ожидалось годами и произошло как раз в канун праздника Славянской письменности и болгарского просвещения и культуры. Перевод Священного Корана на болгарский язык порадовал верующих на несколько лет раньше.


Йоаким Груев — первый болгарский переводчик и биограф Пушкина 2945

В болгарском литературоведении до недавних пор было принято считать, что первым переводчиком произведений А.С.Пушкина был Петко Р. Славейков, и в качестве подтверждения ссылаются на слабые подражания поэту в его стихотворениях «Стара планина» и «Канарче». Однако, говоря о переводах и переводчиках, следует иметь в виду не интерес к творчеству Пушкина вообще, не переписывание его стихов и литературные подражания, а переводы в собственном смысле слова и притом напечатанные. В этой связи возникает имя непризнанного первого болгарского переводчика Йоакима Груева.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual ", Технический перевод

метки перевода: алгоритм, доработка, техника, процедура.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




"Гювеч" в переводе с болгарского - единство формы и содержания




В Болгарии проводят научно-практическую сессию, посвященную русскому языку




Соль романтична в переводе с болгарского языка




"Откуда есть пошел" холодный болгарский суп таратор




Яхния: болгарское блюдо с турецкими корнями



Болгарский язык на "Евровидении"


Представляем новый проект бюро переводов, посвященный болгарскому языку.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы инструкций для лабораторного оборудования и приборов
Мы специализируемся на переводах инструкций для лабораторного оборудования и приборов. Перевод руководств пользователя, описаний и технических паспортов. Стоимость перевода.



Глоссарий редактора
Глоссарий редактора



"Новогодняя" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru