|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Что обозначают имена героев «Голодных игр» в переводе? |
|
|
 Если вы видели фильм или читали книгу, то знаете, что «Голодные игры» - мрачная история борьбы за выживание в постапокалиптическом мире. Большая часть повествования происходит в диких лесах, и, видимо, не случайно имена некоторых персонажей фильма представляют собой замечательную этноботаническую коллекцию.
Цветы, которые лечат; деревья, которые кормят и ягоды, которые убивают – и герои – неотъемлемая часть этого интересного мира. Судите сами:
Katniss
Китнисс Эвердин – главная героиня и победительница игр. Ей дали имя в честь морозоустойчивого, ценного, иногда сладкого, легко адаптируемого к сложным условиям растения katniss, как собственно и сам персонаж.
Primrose
Примроуз Эвердин – юная сестра Китнисс, такая же красивая и нежная, как и одноименное растение. В отличие от katniss, оно совсем не выносливое растение, поэтому Primrose и не способна участвовать в играх, но вечерний первоцвет - лекарственное растение, что нашло отражение и в особенностях этого персонажа в истории.
Rue
Ruta – это вечнозеленое "растение благодати", которое несет в себе много метафор. Его называют растением чистоты и часто применяют в различных культурных и религиозных церемониях. В литературе Ruta – символ сопереживания и свободы и, как выяснилось, удачное имя для молодой девушки, которая подружилась с Китнисс во время игр.
Возможно, кого-то заинтересует эта тема для дальнейшего исследования, и этот список будет значительно расширен новыми примерами.
Неужели конец света ближе, чем кажется? Интернет-пользователи сделали поразительное открытие. Сервис переводов от компании Google предсказывает конец человечества.
|
Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах. Подготовка в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку носителей языка, корректуру и редактуру научной статьи. |
В Санкт-Петербурге издали первую газету для женщин-мигранток из Азии. Инициатива принадлежит волонтерам команды "Дети Петербурга". |
Международный образовательный центр по обучению английскому языку EF Education First опубликовал новый мировой рейтинг стран по уровню знания английского языка. |
В данной статье представлены факты, о том какова Индия для всего мира, и какова она на самом деле. |
Заявлял мистер Портокалос, герой известного комедийного сериала «Моя большая греческая свадьба». А так ли сильно этот забавный персонаж заблуждался? |
В период с 1 по 6 декабря в Москве состоится юбилейный X Фестиваль немецкого кино, в рамках которого будут представлены документальные и короткометражные фильмы, а также фильмы молодых сценаристов и режиссеров последних двух лет. |
Национальный совет по телевидению и радиовещанию Азербайджана завершил проверку телеканалов по поводу правильности употребления азербайджанского литературного языка в новостных программах, при дублировании фильмов и в ток-шоу. |
Переводчик Дмитрий Пучков, известный киноманам под псевдонимом "Гоблин", не считает себя гением и "мега-специалистом" в области перевода. Тем не менее, он говорит, что среди всей массы переводчиков он является "одноглазым королем в королевстве слепых", подчеркивая, что лучший - не означает хороший, а подразумевает лишь то, что другие еще хуже. Об этом он рассказал в интервью "Радио Двух столиц". |
Показать еще
|
|
|
|
|