Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






История переводов: думпер - новая спецтехника в России

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

28 Апреля, 2015
Бюро переводов «Фларус» уже долгое время занимается переводами в области автомобильной промышленности, которые, на самом деле, охватывают довольно широкий спектр тем, начиная от перевода сервисных книжек и технических паспортов, заканчивая правилами эксплуатации грузового транспорта. В том числе, недавно был переведен текст с английского языка, посвященный новому слову в производстве специальной техники – думперам.




Думпер (англ. dumper) представляет собой специальный транспорт малой грузоподъемности, уменьшенный вариант самосвала, который приспособлен для использования на строительных объектах, при подземных работах, ремонте на дорогах и тротуарах, садово-парковых и ландшафтных работах. Как отмечает переводчик, хорошая маневренность и возможность челночной работы позволяет применять их в условиях ограниченного пространства. Компактные грузовики могут перемещать грузы на малые расстояния, в основном жидкие и сыпучие, поэтому становятся оптимальным транспортом для небольших строительных площадок. Думперы могут беспрепятственно добраться в труднодоступные зоны, при этом осуществляется совсем небольшой расход топлива.

Интересно отметить историю появления думперов – первые мини-грузовики были выпущены в Англии в конце 30-х годов компаниями, занимающимися производством паровых катков. После Второй мировой войны применять думперы для восстановления городов было гораздо выгоднее, в том числе, с экономической точки зрения, чем тяжелые самосвалы и грузовики.

Широкое распространение думпер получил в Западной Европе, преимущественно из-за малых габаритов и экономичности, но при этом с ничуть не уступающей самосвалу эффективностью, которая обусловлена специфической конструкцией этих грузовиков. Согласно переводу, она обеспечивает думперу малый радиус поворота, быструю разгрузку и возможность выполнения операций без разворота с одинаковой скоростью движения назад и вперед.

В настоящее время думперы интенсивно развиваются и все шире используются в различных отраслях и в России, что непосредственно отражается на работе нашего бюро переводов. Между грузовиками разных стран существуют отличия: на Западе, например, думперы обычно имеют открытые кабины, для российского же рынка производители снабжают машину закрытой кабиной с отопительной системой.

При переводе технической документации возникла проблема с терминологией, поскольку в литературе встречаются различные названия для данной спецтехники: мини-самосвалы, мини-грузовики, дамперы, но что касается последнего, то этот термин чаще используется для компьютерных программ. Для обозначения самосвала, например, в английском языке используется собственные термины: «tipper» или «tip truck», поэтому переводчик остановился на использовании распространенного в европейский языках термина «думпер».

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #английский #строительство #самосвал #грузовик #спецтехника #история переводов #думпер

Где найти тексты на китайском языке с переводом? 4205

Мы знаем, что многие во время изучения китайского языка ищут двуязычные тексты. Иногда это является частью задания или необходимо для практической работы. Если не опираться только на машинный перевод, то окажется, что качественных текстов по актуальным темам на китайском языке в рунете не так много.


В "Крокус Экспо" в Москве проходит выставка строительной техники 3314

Бюро переводов "Фларус" обладает большим опытом работы с техническими инструкциями и описаниями для строительной техники.


Переводы для сферы архитектуры, строительства, дизайна и интерьера 3903

В Москве открывается строительно-интерьерная выставка "Buildex-2013"


Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Москве пройдет международная специализированная выставка "Chillventa Россия - 2013" 2665

В Москве в Международном выставочном центре "Крокус Экспо" в период с 5 по 7 февраля пройдет международная специализированная выставка холодильного оборудования, климатической техники и тепловых насосов для промышленности, торговли и строительства "Chillventa Россия - 2013".


Завершен очередной проект: медицинский перевод 3163

Недавно мы завершили относительно большой проект о клинических исследованиях природного пигмента лютеина и о его влиянии на улучшение зрения.


История наших переводов: Отталкивающий облик среднестатистического модника 3041

Австралийский журнал, посвященный модной обуви, выдал список характерных черт своих верных подписчиков.


Текст перевода описывает удобный способ решения проблемы звукоизоляции для жителей городских квартир 3154

Огромное количество городских жителей страдает от повышенного шума из-за автомобильного трафика или громких звуков индустриального происхождения. Оказывается, существует способ облегчить свои страдания.


Стройтех - 2011 2848

В Москве откроется 19-я Международная специализированная выставка технологий строительства "Стройтех - 2011"


Бюро переводов "Flarus", накопив значительный опыт работы со строительной сферой, открывает новый проект: Переводы для строительства. 3449




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Редактирование веб-материалов для продвижения типографии", Общая тема

метки перевода: типография, редактирование.

Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


В США управление по борьбе с наркотиками нуждается в переводчиках со сленга чернокожих американцев


Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"


Переводчики-волонтеры помогут организовать гастроли в Казани знаменитого Cirque du Soleil


В Великобритании появился необычный перевод Корана


В Великобритании в школе для иностранцев первоклассникам закупают электронные переводчики


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Ключевые конференции в переводческом бизнесе
Краткие описания конференций, важных для локализации и переводческих проектов.



Глоссарий по истории гражданской войны в США (английский)
Глоссарий по истории гражданской войны в США (английский)



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru