Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Звънчарство" – голос болгарских традиций

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

25 Апреля, 2015
Вековое развитие болгарского народа ясно прослеживается в его мастерстве. Умения и таланты болгарина раскрываются в особом виде искусства, который до сегодняшнего дня носит дух прошлого, – это "звънчарство".


Болгария, традиции, звънчарство

Большинство из нас связывают картину густых зеленых лугов, переполненных стадами животных, с великолепным и запоминающимся колокольным звоном. Однако мало кто знает о таком традиционном болгарском ремесле, как "звънчарство" (или "хлопатарство"), при котором изготавливаются кованые или отлитые из металла колокольчики: "хлопатари" (для скота, от болгарского слова "хлопа" – "стучит, гремит"), "чанове" (для фольклора) и "церковни камбани" (церковные колокола, от староболгарского слова "кандиѩ" – "церковное звучание", которое также связано с древнерусским словом "кандея" - "церковная медная чаша для освящения воды").

Первые хлопки были изготовлены в ХХ в. и были названы "траки", но из-за плохого "голоса" в них было небольшое востребование. Другие виды получили название "рогатые", а большинство изготавливаемых - "круглые" хлопки.

Считается, что ремесло возникло благодаря скотоводству, развитому, в основном, в горной местности Болгарии. Колокольчики вешали на одного или двух животных из стада, которые помогали животным не потеряться. Они использовались также для сигнала: если раздается звон - животные собираются, а наступает тишина – расходятся по пастбищу. Кроме этого различные тональности колокольчиков помогали хозяевам распознавать свое стадо.

Колокола нашли свое применение и в традиционном болгарском обычае – кукерство. Болгары верят, что их звон прогоняет злых духов и привлекает плодородие и благополучие в новом году.

Мастерская ремесленника - обычно большое помещение. Это связано с огромным количеством разнообразных инструментов, необходимых для работы: молотки, наковальни, наждаки, чаны и т.д.

Чтобы достичь конечного внешнего вида, колокол проходит через многочисленные, прецизионные операции. Первоначально он кроется по шаблону, выполняется отжиг листа, затем проводят горячую и холодную ковку. Самая трудная и ответственная часть - это сварка. От его результата и толщины листа определяется голос колокола. Финальный штрих - это установка языка и, конечно, тестирование „голоса“, который и до сегодняшнего дня утопает душу болгарина в ностальгии по многовековым национальным традициям.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #звънчарство #традиции #Болгария #болгарский

Corrección de textos en ruso 9422

Servicios de redactores y correctores de textos hecho por ruso parlantes.


Что означает слово "дзен"? 4595

Дзен — это школа мистического созерцания или учение о просветлении.


Болгарские сказки на осетинском языке 3495

Впервые в Южной Осетии выпущена книга с Болгарскими народными сказками.


"Японская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Болгарии проводят научно-практическую сессию, посвященную русскому языку 3363

В Болгарии в период с 8 по 11 ноября проходит научно-практическая сессия, посвященная проблемам преподавания русского языка как иностранного, а также распространению российского образования в мире.


Таинственная сарма 5783

Сарма – одно из любимых традиционных блюд каждого болгарина. К сожалению, это кулинарное открытие не принадлежит болгарскому народу, а место его происхождения до сих пор является спорным. Может быть, этот рецепт был выдуман кулинарными мастерами кухни византийского императора или принесен османскими нашественниками, как и множество других вкуснейших болгарских блюд.


Болгарское кислое молоко – основа основ 8104

Болгария занимает первое место по числу долгожителей населения – к такому выводу пришел русский биолог Илья Мечников, когда занимался исследованием болгарского кислого молока и его влиянием на продолжительность жизни человека. Османцы называли данный продукт "яурт", что созвучно слову "йогурт".


Яхния: болгарское блюдо с турецкими корнями 8271

Болгарская кухня – это условное понятие, под которым принято понимать традиционные болгарские блюда и современные кулинарные заимствования. Самое широкое понятие «болгарская кухня» означает основной набор блюд, который распространен в быту болгарского народа. Наиболее популярное болгарское блюдо – «яхния».


Чиновники в Болгарии изучают русский язык 4128

Стремительный рост числа туристов из России и русских владельцев жилья в Болгарии вынуждает местных чиновников осваивать новые языковые вершины: для беспрепятственного общения с иностранными гостями они начали в спешном порядке изучать русский язык.


В Великобритании займутся развитием перевода на румынский и болгарский язык 3296

Компания по развитию лингвистических технологий thebigword готова оказать языковую поддержку правительственным учреждениям и организациям Великобритании в развитии технологий перевода на румынский и болгарский языки, так как, по их мнению, это поможет иммигрантам из Болгарии и Румынии быстрее адаптироваться к жизни в стране.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Адаптация бренд-буков для франшизы полиграфической сети", Общая тема

метки перевода: бренд, адаптация, франшиза, полиграфический.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:



Полиция Абу-Даби выпустила брошюру для туристов на 15 языках


В Брюксел се проведе конференция "Политики за българите в чужбина"


Болгарский язык на "Евровидении"


Представляем новый проект бюро переводов, посвященный болгарскому языку.


При поездке в Латвию можно обойтись без переводчика, в Румынию и Францию - нет


В Болгарии откроется второй Русский центр


Болгария обиделась на российских переводчиков за перец


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Ключевые конференции в переводческом бизнесе
Краткие описания конференций, важных для локализации и переводческих проектов.



Bicycling glossary
Bicycling glossary



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru