Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Большинство языков пребывают в состоянии постоянного взаимодействия


Philipp Konnov
01 Февраля, 2011

Большинство языков, на которых говорит человечество, пребывают в состоянии постоянного взаимодействия, оказывая обоюдное влияние на звуковую, лексическую, грамматическую системы. Об этом рассказал в интервью радиостанции "Вести ФМ" специалист по сравнительно-исторической лингвистике Георгий Старостин.

В качестве примера лингвист-компаративист привел ситуацию с английским и французским языками на рубеже XVIII и XIX веков, когда из-за большой популярности французского языка в английский язык проникло большое число заимствований, которое никогда не проникало ни в один другой европейский язык (норвежский, датский и т.д.). Поэтому лингвисты считают, что английский язык "более инновативен и менее архаичен" по своему лексическому составу, чем, например, немецкий язык по отношению к прагерманскому языку, из которого эти языки произошли. Славянские языки, как говорит лингвист, не подвергались никогда таким "массированным атакам", какой был подвержен английский язык со стороны французского. Среди славянских языков ближе всех к праславянскому стоят такие языки, как болгарский, македонский.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #английский #французский #болгарский #интервью #лингвистика #немецкий #изменение языка #славянский язык #македонский

Германия: Может ли врач отказать иностранному пациенту, если не может его понять? 6517

Из-за растущего числа иностранцев немецкие врачи столкнулись с проблемой взаимопонимания с пациентами. Что делать в таких случаях?


Парламент Македонии признал вторым официальным языком в стране албанский 2219

Парламент Македонии признал вторым официальным языком в стране албанский. В поддержку такого решения проголосовали 66 законодателей, против - 41.


Шопский салат, или Как рождаются кулинарные мифы 7127

Шопский салат - современная эмблема болгарской национальной кухни: его название стоит в числе первых болгарских слов, которые иностранцы узнают при знакомстве с Болгарией. Несмотря на то, что рецепту чуть больше 50 лет, шопский салат кажется издревле болгарским блюдом со своей легендарной историей. Может быть, все дело в переводе его названия?..


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Переводы мешают пониманию философии 2910

В интервью интернет-СМИ «Православие и мир» декан философского факультета МГУ Владимир Миронов затронул тему перевода в философии, которая, как оказалось, является в этой области знания очень болезненной.


В Кишинев беше представена книгата "Забравени страници от историята на Южна Бесарабия" на Иван Грек 6237

На 16 ноември 2012 година в библиотека "Христо Ботев" в Кишинев беше представен сборника "Забравени страници от историята на Южна Бесарабия" с автор Иван Грек.


Журналистку накажут за вольный перевод слов Мирей Матье 2972

Телеканал ТВЦ отстранит от эфира и оштрафует журналистку Александру Глотову, которая неправильно перевела слова французской певицы Мирей Матье о скандальной российской панк-группе Pussy Riot. Об этом заявил первый заместитель гендиректора ТВЦ Вячеслав Мостовой.


Из-за ошибки, допущенной при переводе интервью, испанского футболиста могут оштрафовать 3009

Футболист испанского происхождения, нападающий английского клуба "Челси" Фернандо Торрес, попал в неоднозначную ситуацию из-за неточного перевода.


В Чехии разгорелась большая дискуссия по поводу малой языковой кодификации 3302

Большая дискуссия разгорелась в Чехии из-за заявления директора Института чешского языка Карла Оливы о разрешении разговорной формы "abysme", которая бы распространилась в литературном языке наряду с разрешенной формой "abychom" (рус. "чтобы" - 1 лицо, мн. ч.).


20 марта во всем мире отметят Международный день франкофонии 3231

Международный день франкофонии отметят 20 марта в разных странах мира все те, кто говорит на французском языке, а также те, кто любит и изучает его.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод рекламных текстов для полиграфической продукции", Общая тема

метки перевода: рекламный материал, полиграфический.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



В Германии откроется первый европейский университет с преподаванием на языке жестов


Переводчики и лингвисты приняли участие в Международной фестивале языков в Москве


Перевод официальных документов обходится ЕС в 1% ВВП


В Швеции в Стокгольмском университете пройдет двухдневный Фестиваль метафор.


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


В Великобритании в школе для иностранцев первоклассникам закупают электронные переводчики


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Глоссарий по философии
Глоссарий по философии



Весенняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru