Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Русский язык отвоевывает позиции в Европе

В Вене состоялся первый международный научно-практический семинар для преподавателей русского языка

Philipp Konnov
18 Ноября, 2009

Недавно по инициативе фонда "Русский мир" в Вене состоялся первый международный научно-практический семинар для преподавателей русского языка, посвященный изучению этого предмета в европейских учебных заведений, и в частности учебным пособиям, по которым русский язык преподается за рубежом. В последние годы этот вопрос, на радость нашим соотечественникам, становится в Европе все более актуальным. На семинаре был представлен новый учебно-методический комплекс русского языка, впервые созданный с учетом образовательных стандартов Евросоюза.

Также, незадолго до семинара, в одном из старейших учебных заведений Австрии, Шоттенгимназии, был открыт КАБИНЕТ русского языка. Русский преподают студентам гимназии уже 30 лет, а в новом языковом центре доступ к различным материалам, аудио-, видео-, печатным изданиям, обучающим программам, а также просто общению на русском языке, получат и обычные венские школьники.

Всего фонд "Русский мир" открыл 22 КАБИНЕТА русского языка. Первый австрийский – в Шоттенгимназии. По словам директора европейских программ фонда Алексея Громыко, в ближайшее время планируется открыть еще 10 КАБИНЕТОВ в разных странах мира. Но только этой программой фонд не ограничивается. Сейчас уже открыто 30 Русских центров практически на всех континентах планеты.
Хочется надеяться – ни в коем случае не умаляя при этом значимости работы фонда и других схожих с ним организаций – что возрастающий интерес жителей ЕС к русскому языку – не только результат деятельности этих организаций, но объективное явление, по которому можно судить о развитии культурных и экономических связей между Россией и странами Европейского союза.

http://www.inauka.ru/linguistic/article95771.html

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Евросоюз #русский #семинар #студент #Вена #популярные языки

`Fake` этимология: история одного из самых интригующих слов словаря 10104

Справедливо отметить, что слово fake быстро приобретает популярность в 2017 году. И за этим словом — интересная этимология, которая уходит корнями в тайный сленг преступников начала 19 века.


Евровидение и перевод 2331

23 мая прошел конкурс Евровидения 2015 в Вене и празднование 60-й годовщины проведения конкурса – события, которые имеют самое непосредственное отношение к взаимодействию различных языков и культур в глобальном плане.


Популярные направления переводов в ноябре 2013 года 3335

Список языковых направлений перевода, которые заказали в нашем бюро за ноябрь 2013 года. Рост популярности испанского и китайского языков.


"Весенняя праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Популярные направления переводов за июнь 2013 года 3519

В июне, обычно очень спокойном в плане работы месяце, проявлись новые тенденции для российского рынка переводов.


Популярные тематики и направления переводов за май 2013 года 3325

Список языковых направлений перевода, которые клиенты заказали в нашем бюро за май 2013 года.


Европейская комиссия назвала имена победителей конкурса переводов Juvenes Translatores 2713

Европейская комиссия назвала имена 27 победителей ежегодного конкурса переводов Juvenes Translatores. Всего в конкурсе приняли участие 3,000 школьников.


Folkeafstemningen om det russiske sprog som officielt sprog i Den Europæiske Union 3963

Den Russiske Føderationes stadige repræsentant ved NATO, Dmitry Rogozin, forelægger at afholde en folkeafstemmning i europæiske landene om det russiske sprog som officielt sprog i Den Europæiske Union.


Еврокомиссия открыла регистрацию на конкурс переводов 2744

Департамент образования ЕС отрыл регистрацию на участие в конкурсе молодых переводчиков Juvenes Translatores. Желающие могут зарегистрироваться до 20 октября на странице ec.europa.eu/translatores.


Перевод в Европарламенте: цифры и факты 3906

Служба перевода Европарламента работает со всеми официальными языками Евросоюза, которых на данный момент насчитывается 23. При таком количестве языков число языковых комбинаций достигает цифры 506. Эти и некоторые другие факты о переводах и переводчиках Европарламента рассказала руководитель Генерального директората устного перевода и конференционной деятельности (DG-INTE) Европейского парламента Ольга Космиду.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция по использованию / User manual ", Технический перевод

метки перевода: заказчик, поставка, отчетность.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:



Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС


ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011"


Профессия переводчика перспективна и востребована в Германии


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


Ошибка переводчика исказила фамилию капитана сборной Кот-д'Ивуара Дидье Дрогба


В России существует около 200 самостоятельных языков и диалектов


В Крыму прошла конференция "Русский язык в поликультурном мире"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы текстов в области обработки камня и строительства
Услуги профессиональных переводчиков в индустрии обработки камня и строительства: облицовка, отделочные материалы и инструмент. Стоимость перевода за страницу текста. Типы документов для перевода.



Глоссарий посуды
Глоссарий посуды



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru