|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Наследники Данте объявили кампанию «Говорим по-итальянски» против языка Диккенса |
|
|
 Итальянцам надоело повсеместное внедрение английских слов в их родном языке, и они объявили акцию протеста в форме онлайн-петиции, собравшей уже 70 000 подписей.
Активисты возмущены вторжением английского во все сферы жизни, сославшись на недавний пример призывной кампании итальянского флота, который использует в качестве своего лозунга «Be cool and join the navy» - представленный на английском языке.

Сторонники движения утверждают, что их соотечественники должны воздерживаться от принятия английских слов и фраз, когда есть вполне уместные итальянские эквиваленты. И в качестве вопиющего примера приводят один из случаев, когда премьер-министр называет ключевой, недавно принятый парламентом законодательный акт “jobs act”, а не “la legge sul lavoro”. Или частое использование в деловых кругах “market share” вместо “quota di mercato”. Нередко итальянцы коверкают английские слова и выражения, например, фразу “baby gang” превращают в группу подростков-правонарушителей, “baby parking” – в детский сад, “mister” в футбольного тренера.
Петиция “Dillo in Italiano” или “Скажи это по-итальянски” была предложена Аннамария Теста, рекламным консультантом, при поддержке Исследовательского института итальянского языка во Флоренции. «Итальянцы не должны разбазаривать “историю, культуру и красоту нашего языка», - убеждены сторонники движения.
En la primera etapa el traductor tenía que crear una lista de eventos básicos en el país / países de la lengua principal (por ejemplo, para un alemán será Alemania, Austria, Suiza, con sus fiestas nacionales, no todos, pero los más importantes) y cortas (en una o dos frases) su descripción. |
В статье корреспондента "Эксперта" Михаил Зубов от 15 марта прочитал интервью с руководителем компании, которая занимается производством навигационного оборудования для российских судов. Интерес не поддельный, так как мы много переводов выполняем именно по этой тематике. Погружение в тему требует постоянного изучения материалов. И вот интересный момент. |
Паспорта, справки, доверенности, свидетельства и другие документы нужно не только перевести, но и заверить подпись переводчика у нотариуса. |
Государственная публичная библиотека города Бургоса (Испания) открыла для широкой публики доступ к своим сокровищам, среди которых много древнейших рукописей на испанском языке. |
В музее-усадьбе Льва Толстого "Ясная Поляна" стартовал проект "Русский язык по воскресеньям", в ходе которого все желающие могут посетить бесплатные уроки русского языка. |
Оставить свой голос за какую-либо книгу может любой заинтересованный гражданин. |
В субботу, 6 апреля, состоялась ежегодная образовательная акция "Тотальный диктант", в которой в этот раз приняли участие около 30 тысяч человек из 181 города на шести континентах. |
Текст для всероссийского экзамена на грамотность - "Тотального диктанта" - в этом году написала и будет диктовать всем желающим писательница Дина Рубина. |
Российские геймеры и просто любители компьютерной игры BioShock Infinite могут радоваться и благодарить руководство студии Irrational Games. Через некоторое время после релиза самой игры для нее будут доступны русские субтитры. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Укрепление лидерства в области пожарной безопасности", Бизнес перевод метки перевода: пожарный, лидерство, безопасность, укрепление.
Переводы в работе: 116 Загрузка бюро: 67% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|