Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Некоторые языковые и культурные аспекты, которые отличают американскую и британскую картины мира

В рамках одного из социологических исследований, американцев попросили придумать вопрос, который они бы предпочли задать британцам при встрече. Ниже 18 наиболее популярных вариантов.

Волгина Юлия
28 Марта, 2015

1. Почему вы называете cookies “biscuits”?
2. Почему ваши судьи до сих пор носят напудренные парики?
3. Почему вы называете diapers “nappies”?
4. Как вы переносите погодные условия? Похоже, каждый день идет дождь, и стоят октябрьские температуры.
британский климат
5. И почему переоблачаетесь в легкую одежду при слабейшем проблеске солнца?
6. Почему вы думаете, что Marmite вкусная?
7. Почему у вас два крана вместо одного?
8. Как вообще играть в крикет? Белая одежда? Игры днями напролет?
9. Куда пропадает акцент, когда вы поете?
10. К слову об акцентах, почему их собственно так МНОГО?
11. Откуда такая чопорность и сдержанность в манерах?
12. Сколько BBC каналов у вас?
13. Почему мужчина, переодетый в платье, наиболее популярная тема в комедиях?
14. Как называется ваша страна? Britain, Great Britain, England, the United Kingdom, или the U.K.?
15. Откуда такая привязанность к королевской семье?
16. Почему у вас “math” во множественном числе?
17. Почему вы называете lines “queues”?
18. И наконец, как так сложилось, что ваши ругательства и сленговые выражения обладают большим красноречием нежели наши?

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #исследование #социологический опрос #вопрос #картина мира #отличие #британец #американец #английский


Футбольный словарь испанских болельщиков 7155

Испанцы, несомненно, большие поклонники футбола и при любом удобном случае откладывают все свои дела для просмотра того или иного матча. Так, есть целый словарь с футбольными терминами, знание которого понадобится любому, кто желает принять участие в посиделках шумной компании с испанскими поклонниками футбола.


Викторина на тему "Американский Vs британский"

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам 891

В качестве темы для нашей следующей викторины мы выбрали спорт и, в частности, баскетбол. Каждый третий участник получит памятный сувенир от нашего бюро по почте. Главный приз выиграет участник, выбираемый случайным образом из всех правильно ответивших на вопросы.


Изучить иностранный язык является новогодним обещанием каждого пятого британца 615

Еще около трети опрошенных указали, что намереваются изучить, по крайней мере, некоторые ключевые фразы на иностранном языке.




Японцы по-иному воспринимают речь 915

Все иностранцы для японцев - гайдзин. Сами японцы считают, что знают о мире намного больше, чем когда-нибудь смогут узнать о Японии иностранцы. Вот почему любой иностранец, говорящий по-японски и восхищающийся японской культурой, немедленно получает прозвище "хэнна гайдзин" - странный иностранец.


Из архивов стали известны имена конкурентов Михаила Шолохова в борьбе за Нобелевскую премию 817

Из архивов Шведской королевской академии стало известно, что наряду с Михаилом Шолоховым, удостоенным в 1965 году Нобелевской премии по литературе, были номинированы Пабло Неруда, Владимир Набоков и Хорхе Луис Борхес. Из них только Неруда получил премию спустя шесть лет в 1971 году.


Стереотипы: что думают европейцы друг о друге? 2507

В рамках разворачивающегося европейского кризиса можно отметить тенденцию усиления антагонизма между странами, наблюдается рост обвинений и поисков виноватых. В этом свете шесть европейских газет провели опрос среди населения из разных стран, что они думают о своих "соседях", а затем попросили респондентов из соседних стран дать комментарий по поводу существующего стереотипа, насколько он точен.


Что диалекты Великобритании могут рассказать нам о национальном характере британцев? 1255

Отправившись в лингвистический тур по округам Великобритании и изучив исконно английские, чаще всего устаревшие, слова, вы удивитесь, как много они смогут рассказать о характерных чертах этой нации.


Сайт Google Poetics переводит запросы пользователей в стихотворения 1503

Созданный двумя финнами веб-сайт Google Poetics содержит стихотворения, авторами которых можно по праву назвать миллионы людей. Дело в том, что каждая стихотворная строчка - не что иное, как один из популярных запросов к поиску Google.


Информативность слов зависит от их длины - исследование 1301

Ученые-когнитивисты из Массачусетского технологического института (МТИ, Massachusetts Institute of Technology) обнаружили взаимосвязь между длиной слова и его информативностью.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Влажные текстураты / Wet texture", Технический перевод, Переводчик №53

метки перевода: приготовление, переработка, продукты, заменитель, текстурат.

Переводы в работе: 102
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


Популярность русского языка в мире снижается


Отобрано 100 лучших языковых блогов


Теперь в "Яндексе" найдется действительно все - компания запускает активный поиск на английском языке.


Russia's energy-based economy sank by 8%


Business climate for multilingual services researched


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Переводы по морскому делу
Услуги профессиональных переводчиков, знакомых с морской тематикой и терминологией. Специализированные глоссарии.



Список англицизмов в русском языке
Список англицизмов в русском языке



Викторина по топонимам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru