Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Пользователи Twitter пишут свои сообщения в сервисе "с акцентом"


Филипп К.
31 Января, 2011

Изучение лингвистических моделей, которые используют посетители сервиса микроблогов Twitter, выявило, что люди из разных географических регионов пишут свои сообщения с диалектными особенностями. К такому выводу пришли исследователи из Университет Карнеги—Меллон (Carnegie Mellon University), изучившие около 380 тысяч "твитов", написанных 9,5 тыс. пользователей.

Так, например, жители Нью-Йорка часто заменяют слово “something” ("кое-что, нечто") на диалектное “suttin”. Жители западного побережья для обозначения русской приставки "сверх" используют слово "hella" вместо традиционного "very". Вместо местоимения "you" жители Нью-Йорка пишут "uu". Такие замены объясняются, прежде всего, стремлением сократить фразу до минимального количества знаков, так как лимит, установленный сервисом на длину фразы, составляет всего 140 знаков.

Несмотря на то, что пользователи искажают язык, заменяя правильное написание слов диалектными формами, лингвисты удовлетворены возможностью изучать живой язык в его естественной форме, что было сложно сделать до сих пор, не прибегая к подслушиванию и записи на пленку и т.п.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #twitter #интернет #лингвистика #диалект #блог #социальная сеть


Исторические личности, которые были крайне безграмотными людьми 10480

Даже Нобелевские лауреаты и знаменитые писатели могут быть обвинены в отсутствии грамотности и незнании собственного языка.


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Международный Пушкинский конкурс для учителей русского языка 615

Ты, и не думая зазнаться, гостеприимный наш язык, в себя воспринял дух всех наций, и тем по-пушкински велик. (Е. Евтушенко)


В России учредили литературную премию для блогеров 446

В рамках российской литературной премии «Большая книга» появился новый конкурс на номинацию — «Литбог». Ее лауреатами станут блогеры. Авторами номинации стали магистранты программы «Литературное мастерство» Высшей школы экономики.




Характер сообщений в Twitter свидетельствует об уровне доходов человека - исследование 984

Люди с высоким уровнем доходов чаще подвержены выражению гнева и агрессии в соцсетях. К такому выводу пришли специалисты Microsoft Research и лингвисты из Пенсильванского университета после того, как они проследили за поведением в интернете людей с разным уровнем достатка.


Лингвисты нашли возможного создателя цифровой валюты "биткоин" 1451

По мнению лингвистов из Астонского университета в Бирмингеме (Великобритания), таинственным создателем цифровой валюты Bitcoin, скорее всего, является Ник Сабо - блоггер, известный своими исследованиями в этой области.


"Олбанский езык" практически исчез из употребления 2264

Специалисты констатируют, что мода на "олбанский езык" - нарочитое искажение орфографии, употребление сниженной и даже порой ненормативной лексики в интернете - постепенно сходит на "нет". Таким образом, возмущавший лингвистов и борцов за чистоту и правильность языка на протяжении более пяти лет феномен практически вышел из употребления.


Twitter перевели на пять азиатских языков 1757

Популярный сервис микроблогов Twitter в очередной раз расширил число поддерживаемых языков. Теперь интерфейс сервиса доступен на пяти азиатских языках: упрощенном и традиционном китайском, тагальском, хинди и малайском - в дополнение к уже существующим.


Социальные сети вдохнули новую жизнь в уэльский язык - лингвист 1758

По мнению профессора Университета Бангор (Bangor University) Дэвида Кристэла (David Crystal), социальные сети вдохнули новую жизнь в уэльский язык и предоставили возможность молодым людям пользоваться этим языком естественным образом.


Составление словаря подразумевает знание основ грамматики 1724




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / Manual", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Краудсорсинг по-твиттерски: Twitter открыл центр перевода сервиса на другие языки


Американец открыл сайт, посвященный происхождению китайских иероглифов


"Имхонет" назвал самые популярные слова и выражения уходящего года


Блоггеры раскритиковали английскую версию сайта Российской академии наук


В Швеции в Стокгольмском университете пройдет двухдневный Фестиваль метафор.


Интернет вносит изменения в язык


В Москве обсудят проблемы социолингвистики


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Услуги перевода с персидского на русский язык
Цены на письменные переводы с персидского на русский, с русского на персидский и другие языки. Услуги профессиональных переводчиков и носителей персидского языка.



Глоссарий терминов по виндсерфингу
Глоссарий терминов по виндсерфингу



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru