Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Къща – "очаг" болгарской архитектуры

Болгария обладает огромным культурным наследием, страна занимает 3 место в мире по количеству памятников, охраняемых ЮНЕСКО. Благодаря колоритной архитектуре, целые города занесены в список мировых заповедников. И речь даже не о монументальных постройках и общественных сооружениях, а о традиционном болгарском доме, чей архитектурный дизайн оставляет в душе любого человека приятное ощущение семейного очага.


Къща, дом, очаг, Болгария, архитектура

Болгарская архитектура всегда завораживала своей колоритностью и многообразием стилей. Это связано, прежде всего, с тем, что исторически она формировалась под влиянием нескольких культур народов, населяющих территорию страны. В разное время фракийцы, греки, римляне, византийцы и турки внесли свой вклад в культуру Болгарии. На территории страны можно повстречать огромное количество зданий, построенных в абсолютно противоположных стилях: мусульманские мечети и православные храмы, средневековые замки и древние крепости, а также дома эпохи Возрождения.

Именно в период Возрождения Болгария освобождается от господства других народов, и в архитектуре начинает формироваться традиционный болгарский стиль. Гипсовая штукатурка, натуральный камень, дерево и черепица - вот основные материалы для строительства и отделки традиционного болгарского дома.

"Къща" – так звучит слово "дом" на болгарском языке. "Къща" образовано от староболгарского "кѫшта", что означает "хижина", "заслон". По происхождению слово "къща" тесно связано с русским словом "куща" - "шатер", "хижина" (ранее использовалось в русском церковном языке). Болгарское слово также имеет близкую этимологию с сербским словом "кућа" - "помещение, где находится огонь".

Немудрено, что самым важным для традиционного болгарского дома было место, где находился домашний очаг. Нередко оно было расположено в центре дома и часто имело одноименное название - “къща”. Для болгарина очаг имеет символическое значение, он является синонимом самого дома, семьи и чувства защищенности.

В Болгарии есть целые города-заповедники, сохранившие свой старинный аутентичный облик. Наиболее популярные из них – город Копривштица в южном подножии гор Стара-планина, родопские села Широка лыка и Ковачевица, приморские города Созопол и Несебр. В них можно заметить многие общие черты традиционного болгарского дома, чей архитектурный дизайн оставляет в душе каждого человека незабываемое ощущение семейного уюта и тепла.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Къща #дом #очаг #Болгария #архитектура #болгарский

Corrección de textos en ruso 9204

Servicios de redactores y correctores de textos hecho por ruso parlantes.


Юные переводчики смогут попробовать силы в литературном конкурсе "Глаголица" 2372

Международная независимая детская литературная премия "Глаголица" принимает заявки соискателей до 17 сентября 2021 года.


Строительный глоссарий 2553

В глоссарии собрана строительная терминология из современных источников: инструкций, регламентов, стандартов и др. В частности, последний заказ (Hybrid concrete constructions) по теме строительства был об изготовлении конструкций из монолитного железобетона.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Персидские заимствования в русском языке 3260

Ввиду экономических, культурных, политических контактов между разными народами языки обрастают иностранными заимствованиями.


Начался прием заявок на участие в конкурсе “Open Eurasia” 2197

Литературный конкурс “Oткрытая Евразия-2018” проводится в седьмой раз. В нем могут участвовать писатели, поэты, переводчики, иллюстраторы, режиссеры.


Конференция "Проблемы устной коммуникации" 2349

11-ая состоялась международная научная конференция, посвященная проблемам лингвистики.


Болгарские сказки на осетинском языке 3251

Впервые в Южной Осетии выпущена книга с Болгарскими народными сказками.


Каждый второй школьник в Вене не говорит дома на немецком языке 2438

Уже около 58 процентов мальчиков и девочек в венских детских садах говорят на иностранном языке как родном. Многих из них ждёт не самая лучшая карьера: доля детей мигрантов в спецшколах и политехнических школах особенно высока.


Поиск идентичности: Родина-мать или Отечество? 2621

В 2015 году люди во всем мире отметили семидесятую годовщину окончания Второй Мировой Войны. В России 9 мая – одно из самых ярких и торжественных событий, когда все граждане собираются на главных площадях в ознаменование Победы советского народа, защитников России-матушки. Или Отечества?



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Документация к оборудованию / Equipment documentation ", Технический перевод

метки перевода: сертификация, документальный, инструкция.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




Болгарское кислое молоко – основа основ




В Болгарии половина желающих уехать из страны врачей учит немецкий язык



Популярные языки за август 2013 года.


В Центральном доме художника в Москве проходит выставка архитектуры и дизайна


Представляем новый проект бюро переводов, посвященный болгарскому языку.


Болгария обиделась на российских переводчиков за перец


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы инструкций для лабораторного оборудования и приборов
Мы специализируемся на переводах инструкций для лабораторного оборудования и приборов. Перевод руководств пользователя, описаний и технических паспортов. Стоимость перевода.



Русско-Шведский разговорник
Русско-Шведский разговорник



Внимание, снято: Викторина по кинотерминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru