|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Интернет-словарь китайского языка |
|
|
 В последнее время появляется много новых интернет-словечек, которые проникают и в наше повседневное общение. Китайский язык – не исключение.
1. 小 鲜 肉 - xiǎo xiān ròu
Буквально, это означает “немного свежего мяса.” С помощью этого термина китайские пользователи интернет описывают "симпатичного молодого мужчину с хорошей кожей и кубиками пресса". Как правило, его используют в отношении молодых кумиров из шоу-бизнеса.
2. 萌 萌 哒 - méng méng da
Эта фраза означает, что вы должны принять лекарство или в переносном смысле, будь более дружелюбным/ой.
3. 你 行 你 上,不 行 别 逼 逼 - nǐxíng nǐshàng, búxíng bié bībī
Если ты можешь сделать это, пойди и сделай, нет – просто замолчи. Используется в отношении людей, которые критикуют чужую работу, особенно когда критикующий сам не намного лучше.
4. 不 作 就 不 会 死 - bú zuò jiù búhuì sǐ
В корректной форме это означает: Не делай глупостей, и не будет проблем.
5. 且 行 且 珍 惜 - qiě xíng qiě zhēn xī
В марте 2014 года Вэнь Чжан признался своей жене в измене. Три минуты спустя, Ма Йили написала: “любить легко, а брак – тяжелое испытание, дорожите тем, что имеете на данный момент (qiě xíng qiě zhēn xī).”
6. 你 家 人 知 道 吗?- nǐ jiārén zhīdào ma?
Все началось с сетевой переписки в интернет-кафе, когда одному из подростков написали: “Ты такой грубый, твоя семья (родители) знают об этом?” Вскоре эта фраза стала одной из самой популярных в сети, послужив основой для многих насмешек.
7. 也 是 醉 了 - yě shì zuìle
Главный персонаж в фильме «Меченосец» сказал: “когда я вижу подхалимов, я чувствую себя как будто напился в стельку (yě shì zuìle).” Позже многие игроки «Лиги легенд» взяли эту фразу на вооружение и использовали эту фразу для описания состояния беспомощности, тоски и потери дара речи перед игрой соперника.
В связи с обрушившейся на нас эпидемией коронавируса целая группа слов прочно вошла в нашу жизнь. Одно из них - "карантин", в который (или на который) отправили целые страны. Осталось только понять, с каким предлогом это слово правильно употреблять. |
Американский канал ABC предпринял смелый шаг, показав несколько серий драмы Switched at Birth (Их перепутали при рождении) исключительно на языке жестов. Хотя кадры фильма сопровождались субтитрами, данный эксперимент произвел неизгладимое впечатление на зрителя. |
Недавно проведенные исследования показывают, что многие языки вскоре исчезнут из онлайн пространства, так как все реже применяются пользователями для общения в интернете. Уже сейчас наблюдается тенденция повсеместной популяризации английского языка, а иногда и его исключительной значимости в качестве единственно возможного языка для безграничного общения, например, на Facebook, и, наоборот, исчезновение из сети менее популярных языков. |
Двое норвежских школьников решили испробовать программу на смартфоне, имитирующую звуки диких обитателей леса. В результате они лишились своего гаджета, но взамен получили опыт смс-переписки с настоящей лисой. |
Нарушения слуха и речи у людей делают практически невозможным общение с теми, кто не владеет языком жестов. Попытки разработать программы или устройства, которые могли бы помочь в преодолении языкового барьера в общении слабослышащих людей с окружающим миром предпринимались неоднократно. Однако пока ни одно из них не получило широкое распространение. |
Американская лингвистическая организации Global Language Monitor (GLM), занимающаяся изучением лексических новинок и языковых трендов, представила ежегодный рейтинг модных выражений. Первое место, по мнению лингвистов GLM, занимает словосочетание "эффект герцогини Кембриджской". |
Практически в каждом языке мира можно отыскать такие слова, которые с трудом поддаются переводу. Проблема при переводе таких слов заключается отнюдь не в компетентности переводчика, а в отсутствии в лексической системе языка, на который осуществляется перевод, специального слова для обозначения требуемого понятия. В лингвистике такие термины называют "языковыми лакунами". |
В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки. Это касается не только обыденной, но и научной речи, считает доктор филологических наук, профессор кафедры общего языкознания филологического факультета языкознания СПбГУ Александр Асиновский. |
В киевском Национальном музее литературы в среду, 27 апреля, в 10:00 стартовали 3-суточные непрерывные чтения романа Мигеля де Сервантеса Сааведра (Miguel de Cervantes Saavedra) "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский" в переводе на русский и украинский языки. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Укрепление лидерства в области пожарной безопасности", Бизнес перевод метки перевода: пожарный, лидерство, безопасность, укрепление.
Переводы в работе: 116 Загрузка бюро: 47% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|