Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Американские лингвисты выбрали словом 2010 года сокращение "app"


Филипп К.
29 Января, 2011

Американское диалектическое общество (American Dialect Society) назвало словом 2010 года сокращение "app" от термина "application", которое в переводе на русский язык означает "приложение" и используется для обозначение приложений к компьютерам и смартфонов.

Термин "app" был выбран главным словом ушедшего года на том основании, что он лучше всего раскрывает увлечения людей в прошлом году. Второе место занял слово "nom", которое передает звук, издаваемый при поедании вкусной еды и его русским эквивалентом является слово "ням". Слово "nom" вошло в лексикон благодаря мультипликационному сериалу "Sesame Street".

Американское диалектическое общество в начале каждого года выбирает самые главные слова уходящего года. Так, в прошлом году словом десятилетия был назван глагол "to google" ("гуглить" - искать что-либо в интернете через поисковую систему Google), а словом 2009 года стал термин "tweet" (от названия популярной соцсети Twitter.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Google #популярные слова #сокращение #интернет #лингвистика #исследование #twitter


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Эстонии 8479

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Эстонии.


"Армянская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Ученые определили самые обольстительные слова 1787

Ученые определили самые обольстительные слова, которые мужчины и женщины используют на сайтах знакомств в поисках подходящей пары.


Социальные сети вдохнули новую жизнь в уэльский язык - лингвист 1762

По мнению профессора Университета Бангор (Bangor University) Дэвида Кристэла (David Crystal), социальные сети вдохнули новую жизнь в уэльский язык и предоставили возможность молодым людям пользоваться этим языком естественным образом.




Оксфордский словарь пополнился словами IMHO, LOL и OMG! 1972

Один из самых авторитетных словарей английского языка, выпускаемый издательством Оксфордского университета, знаменитый Большой Оксфордский словарь (Oxford English Dictionary или OED) пополнился рядом новых слов, в число которых вошли такие популярные аббревиатуры, как IMHO, LOL и OMG!


Анализ машинного перевода и сравнение онлайн-переводчиков - новая жизнь старого проекта. 10997

История проекта, предпосылки, наше отношение к машинным переводам, конкуренция онлайн-переводчиков.


Nokia And Microsoft Join Forces Against Google And Apple For Mobile Dominance 1224



Google выпустил многоязычный переводчик для iPhone 1833



Научный труд приднестровского филолога издали в Москве 1385



У Далай-ламы появились русскоязычные аккаунты в Фэйсбуке и Твиттере с переводами его обращений 1251




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сказки / Stories", Художественный перевод

метки перевода: родители, художественный, приключение, сказочный, бабушка.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Сервис микроблогов Twitter "заговорил" на корейском языке


Словарь Мерриама-Вебстера назвал главные слова 2010 года


Главным в 2010 году в Китае иероглифом стал "чжан", который переводится "рост цен"


Главными словами 2010 года стали "вувузела" и "спиллкам" - The Global Language Monitor


Глоссарий латинизмов (слова, сокращения) в английском языке


Компания Google готовит переводчик для Android


В Швеции в Стокгольмском университете пройдет двухдневный Фестиваль метафор.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Переводы в области искусственного интеллекта
Лучшие переводчики по математике, статистике, логике выполняют переводы в области искусственного интеллекта и систем больших данных.



Глоссарий по водонагревателям компании Whirlpool
Глоссарий по водонагревателям компании Whirlpool



Викторина по неологизмам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru