Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Секреты этимологии: происхождение слова snob (сноб)

От какого латинского выражения появилась аббревиатура snob, что общего у сноба и сапожника и некоторые другие факты.

Волгина Юлия
10 Марта, 2015

Согласно одной из теорий, это слово сокращенный вариант латинской фразы sine nobilitate, что дословно означает «не из дворянства» (т.е. «скромного социального происхождения»). Эту аббревиатуру использовали для уточнения списка имен студентов Оксфорда или Кембриджа; списка пассажиров судов (чтобы убедиться, что только самые «лучшие» люди будут обедать за столом капитана); списка гостей, чтобы не ошибиться с титулом, когда тех будут объявлять.
сноб
Вторая теория гласит, что слово «сноб» сначала стали использовать в конце 18 века в качестве термина для сапожника или его ученика. Примерно в это же время его стали употреблять в отношении молодых людей, которые не являются студентами.

К началу 19-го века слово snob обозначало человека без «породы». Им величали как простых честных работяг, которые вполне осознавали свое место в социальной иерархии, так и вульгарных выскочек, которые копировали нравы высшего класса. Со временем это слово стало применяться по отношению к человеку высокого социального положения, статуса или материального достатка, который пренебрежительно смотрит на представителей более низких сословий.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #этимология #слово #латинский #аббревиатура #значение #дворянство #сноб #высший класс #титул

Международный конкурс перевода для студентов 3863

Переводчик должен быть как стекло, такое прозрачное, что его не видно. Николай Гоголь


История возникновения слова OK 4543

"ОК" – универсальное американское выражение, которое стало универсальным английским выражением, которое впоследствии стало универсальным выражением в десятках других языков. Удивительно, как мы вообще обходились раньше без этого слова. Но нам это действительно удавалось до 1839 года.


Почему для обозначения английского фунта и унции используются аббревиатуры lb и oz? 24779

Как правило, использование тех или иных аббревиатур для единиц измерения вполне объяснимо. Но знаете ли вы происхождение этих двух - английского фунта (lb) и унции (oz)?


"Весенняя праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


JEDEC выпустила 6-ое издание "Словаря терминов для полупроводниковой технологии" 2669

Компания JEDEC Solid State Technology Association, мировой лидер разработки стандартов для микроэлектронной промышленности, объявила о выпуске шестого издания широко используемого словаря "Dictionary of Terms for Solid State Technology", JESD88E.


Кто на сегодняшний день является целевой аудиторией переводов на латынь и санскрит? 4332

Кому и зачем в век глобализации нужны эти "мамонты" среди языков?


Английские имена в русских переводах: транскрипция, транслитерация, перевод 13917

Для того чтобы передать в русском письме английское имя собственное, существует три способа: транскрипция (передается звуковая форма имени), транслитерация (передается буквенная структура имени) и непосредственно перевод (передается лексическое значение имени).


Интернет-пользователи могут разучиться понимать значение новых слов 3987

Ученые из Университета Калгари провели исследование, которое показало, что интернет-источники дают менее качественный "лингвистический опыт", чем печатные издания. Упрощение смысла и структуры языка, характерные для первых, могут привести к тому, что пользователи разучатся расширять свой словарный запас из-за непонимания смысла новых слов, считают исследователи.


В Германии открыли интернет-службу для перевода на понятный язык медицинской латыни 3029

Немецкие студенты открыли бесплатный интернет-портал Washabich.de (нем. "Что у меня?"), посредством которого они помогают пациентам перевести медицинские термины на понятный язык.


Язык становится эффективнее благодаря многозначности слов 3730

Самые короткие и продуктивные сочетания, имеющие несколько значений в языке, делают его эффективнее. Неоднозначность легко устраняется с помощью контекста. Об этом свидетельствуют результаты исследования, проведенного американскими учеными из Массачусетского технологического института.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Книги по менеджменту и управлению / Books on management", Маркетинг и реклама

метки перевода:



Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 65%

Поиск по сайту:



При переводе важен контекст


Грамота.ru проводит конкурс видеосюжетов "Живой словарь"


Самые трудные слова для перевода (Часть 2)


English around the world: Факты об английском языке


Перевод с рэпперского языка: знаменитый рэппер Снуп Догг хочет выпустить собственный словарь


Трудности перевода: что означает в переводе с английского предложение "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo"?


Американец потратил двадцать лет на то, чтобы создать сайт об этимологии китайских иероглифов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы в области ИТ: тематики, по которым у нас есть выполненные проекты
Опыт переводов на различные ИТ-тематики, стоимость письменного перевода, портфолио бюро.



Глоссарий терминов для пищевой промышленности (органолептические свойства продуктов, методы их оценки)
Глоссарий терминов для пищевой промышленности (органолептические свойства продуктов, методы их оценки)



Лингвистическая викторина по языку африкаанс








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru