|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Секреты этимологии: происхождение слова snob (сноб) |
|
|
От какого латинского выражения появилась аббревиатура snob, что общего у сноба и сапожника и некоторые другие факты.
Согласно одной из теорий, это слово сокращенный вариант латинской фразы sine nobilitate, что дословно означает «не из дворянства» (т.е. «скромного социального происхождения»). Эту аббревиатуру использовали для уточнения списка имен студентов Оксфорда или Кембриджа; списка пассажиров судов (чтобы убедиться, что только самые «лучшие» люди будут обедать за столом капитана); списка гостей, чтобы не ошибиться с титулом, когда тех будут объявлять.
Вторая теория гласит, что слово «сноб» сначала стали использовать в конце 18 века в качестве термина для сапожника или его ученика. Примерно в это же время его стали употреблять в отношении молодых людей, которые не являются студентами.
К началу 19-го века слово snob обозначало человека без «породы». Им величали как простых честных работяг, которые вполне осознавали свое место в социальной иерархии, так и вульгарных выскочек, которые копировали нравы высшего класса. Со временем это слово стало применяться по отношению к человеку высокого социального положения, статуса или материального достатка, который пренебрежительно смотрит на представителей более низких сословий.
Переводчик должен быть как стекло, такое прозрачное, что его не видно.
Николай Гоголь
|
"ОК" – универсальное американское выражение, которое стало универсальным английским выражением, которое впоследствии стало универсальным выражением в десятках других языков. Удивительно, как мы вообще обходились раньше без этого слова. Но нам это действительно удавалось до 1839 года. |
Как правило, использование тех или иных аббревиатур для единиц измерения вполне объяснимо. Но знаете ли вы происхождение этих двух - английского фунта (lb) и унции (oz)? |
Компания JEDEC Solid State Technology Association, мировой лидер разработки стандартов для микроэлектронной промышленности, объявила о выпуске шестого издания широко используемого словаря "Dictionary of Terms for Solid State Technology", JESD88E. |
Кому и зачем в век глобализации нужны эти "мамонты" среди языков? |
Для того чтобы передать в русском письме английское имя собственное, существует три способа: транскрипция (передается звуковая форма имени), транслитерация (передается буквенная структура имени) и непосредственно перевод (передается лексическое значение имени). |
Ученые из Университета Калгари провели исследование, которое показало, что интернет-источники дают менее качественный "лингвистический опыт", чем печатные издания. Упрощение смысла и структуры языка, характерные для первых, могут привести к тому, что пользователи разучатся расширять свой словарный запас из-за непонимания смысла новых слов, считают исследователи. |
Немецкие студенты открыли бесплатный интернет-портал Washabich.de (нем. "Что у меня?"), посредством которого они помогают пациентам перевести медицинские термины на понятный язык. |
Самые короткие и продуктивные сочетания, имеющие несколько значений в языке, делают его эффективнее. Неоднозначность легко устраняется с помощью контекста. Об этом свидетельствуют результаты исследования, проведенного американскими учеными из Массачусетского технологического института. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Книги по менеджменту и управлению / Books on management", Маркетинг и реклама метки перевода:
Переводы в работе: 94 Загрузка бюро: 65% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|