|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Лингвисты работают над каноническим переводом Корана на украинский язык |
|
|
Духовное управление мусульман Украины (ДУМУ) "Умма" при участии Всеукраинской ассоциации общественных организаций "Альраид" запустило масштабный проект, в рамках которого Коран будет переведен на украинский язык.
За основу лингвисты взяли перевод Корана с арабского оригинала, выполненный доктором филологических наук Валерием Рыбалкиным еще в 2002 году. Над переводом работают филологи, арабисты и специалисты в области шариата.
По мнению Муфтия ДУМУ "Умма" Саида Исмагилова, все предыдущие переводы Корана нельзя считать каноническими. Для осуществления канонического перевода недостаточно знать в совершенстве арабский язык и тот язык, на который осуществляется перевод аятов. Перевод, помимо прочего, должен отвечать требованиям исламской традиции.
Лингвистические издания прежних лет рекомендовали как единственный нормативный вариант только "скучать по вас". Однако в современных справочниках эти варианты конкурируют со "скучаю по вам". |
Австрийский парламент принял новый закон об исламе. Отныне религиозные организации запрещено финансировать из-за рубежа, имамы должны проходить официальную аттестацию, а главную книгу - Коран - мусульмане будут изучать только в переводе на немецкий язык. |
Коран в переводе на язык панджаби оказался одной из самых раскупаемых книг на книжной ярмарке в индийском городе Чандигархе. Книга была выставлена на продажу Ахмадийской мусульманской общиной Чандигарха, которая продала более 50 экземпляров всего за два дня. |
Министерство по делам культуры, молодежи и социального развития ОАЭ сообщило о завершении подготовительных работ для "приветствия Рамадана переписыванием священного Корана" при поддержке его Превосходительства Шейха Нахайяна бин Мубарака аль-Нахайяна, министра культуры, молодежи и социального развития ОАЭ. |
На "рiдну мову" текст Писания перевели полностью. |
В австрийском Халле состоялась конференция ответственных сотрудников по интеграции из всех федеральных земель республики с участием государственного секретаря по интеграции Министерства внутренних дел Себастьяна Курца. |
Власти Львова разместили перед входом в Львовский драматический театр имени Леси Украинки табличку с переводом на английский язык названия учреждения с ошибками. |
Крупнейший российский почтовый интернет-сервис Mail.Ru объявил о своих планах по переводу интерфейса на языки стран СНГ. |
83-летний житель Львова изъявил желание стать волонтером-переводчиком во время проведения чемпионата Евро-2012. Пенсионер владеет польским языком и, как обещают координаторы волонтерской программы, будет работать на одной из информационных точек, где специально для почтенного волонтера создадут особые условия. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Alginate-based biomaterials in orthopedics: what are the prospects for bacterial alginate? All Author List: Andrei A Dudun, Garina A Bonartseva and Anton P Bonartsev", Научный перевод метки перевода:
Переводы в работе: 108 Загрузка бюро: 37% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|