Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Мигрантов творческих профессий могут освободить от тестирования по русскому языку

В министерстве культуры РФ разрабатывают законопроект, который может освободить работающих в стране в сфере театра и кино иностранцев от обязательного тестирования по русскому языку, праву и истории.

Наталья Сашина
03 Февраля, 2015

С начала этого года в России вступил в силу закон, обязывающий всех работающих в стране мигрантов проходить тестирование по русскому языку, праву и истории. Данная правовая норма распространяется на всех иностранцев, кроме высококвалифицированных специалистов, к которым однако не относятся, например, творческие работники.

По словам руководителя отдела законопроектной деятельности нормативно-правового департамента Минкультуры Нигины Умаровой, необходимость прохождения тестирования по русскому языку иностранными балетмейстерами, которые приезжают в Россию на несколько месяцев, "нецелесообразна и даже абсурдна".

Она также добавила, что существующий порядок привлечения иностранной рабочей силы сильно затрудняет возможность приглашения в творческие организации для выполнения временной работы высококвалифицированных режиссеров-постановщиков, художников-постановщиков, балетмейстеров-постановщиков, дирижеров, режиссеров-постановщиков кинопроизводства, постановщиков массовых представлений в цирках и других.

Умарова надеется, что поправки Минкультуры будут приняты до конца текущего года.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Россия #русский #художник #режиссер #норма #законопроект #специалист #мигрант #закон #тестирование #работа #проект

Виды чая на китайском языке 6264

Чай один из излюбленных напитков людей и самый распространенный на земном шаре.


Письма знаменитых художников выпустят в виде сборника 1521

В октябре американское издательство White Lion планирует выпустить книгу "Письма художников". В нее войдут тексты, которые сто знаменитых на весь мир живописцев отправляли своим близким и знакомым.


В Лондоне была обнаружена ранее неизвестная рукопись Беатрис Поттер 2260

Рассказ из серии о кролике Питере был написан более ста лет назад. Нашлась рукопись благодаря биографии писательницы, изданной в 1970х годах, где говорилось о рассказе «Сказки про кошечку в сапогах». В 1914 году Беатрис Поттер отослала его издателю, нарисовав к нему всего одну иллюстрацию.


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Традиции и правила этикета на Багамах 2627

Знание культурных традиций и социальных норм поведения – залог успеха в установления крепких дружеских отношений с представителями иного языкового сообщества. Краткая инструкция для желающих посетить Багамы.


Традиции и правила этикета в Дании 6361

Знание культурных традиций и социальных норм поведения – залог успеха в установления крепких дружеских отношений с представителями иного языкового сообщества. Краткая инструкция для желающих посетить Данию.


Российским вузам разрешили тестировать на знание русского как иностранного языка 2531

Минобразования утвердил перечень из пяти университетов.


История переводов: "Если бы граффити что-либо меняло - оно было бы противозаконно" 3451

В то же время, когда устраиваются конкурсы на лучшее граффити, например, с изображением портретов классиков на территории завода "Флакон" в Москве, или разрешается туристам писать на Великой Китайской стене, существуют организации, которые не разделяют идей данного вида искусства разукрашивания стен. Особенно когда речь идет о граффити в вагонах поездов метрополитена, на рекламных щитах и дорожных знаках, а также на крышах стадионов.


Этапы овладения языковой системой детьми с нормальным развитием 2691

Какие этапы должен пройти ребенок, чтобы произнести свое первое слово? Читайте подробнее в нашей статье.


Издательство "Эскöм" выпустило сборник сказок финно-угорских народов на двух языках 4145

Совсем скоро в Республике Коми появится двуязычная версия сборника сказок "Пера-богатырь". Из тысячного тиража в продажу поступят только 400 экземпляров. Он был подготовлен издательством "Эскöм" при поддержке Агентства по печати и массовым коммуникациям.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Каталог нагревателей / Heaters catalog", Технический перевод

метки перевода: производитель, структура, эффективность.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




Жириновский предлагает запретить использование иностранных аналогов русских слов




Госдума приняла в 1-ом чтении поправку к закону, обязывающую трудовых мигрантов подтверждать знание русского языка



Česká vláda schválila novelu zákona o znalcích a tlumočnících


Ученые приписали японскому языку корейские корни


Калифорнийский сенат принял предложение по борьбе с языковой дискриминацией


В Иркутске вышла книга о происхождении языков


В Финляндии знание русского языка становится важнее, чем владение немецким


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод карточек и описаний товаров для маркетплейсов
Стоимость рекламного перевода. Адаптация валют, текста для конкретной аудитории. Услуги профессиональных переводчиков - носителей языка.



Сельскохозяйственный глоссарий
Сельскохозяйственный глоссарий



Дебютная викторина бюро переводов Фларус








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru