Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В России Терминологический комитет поддерживает идею увеличения числа чиновников, владеющих иностранными языками

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

26 Января, 2011
Специальный Терминологический комитет, созданный в рамках Национальной лиги переводчиков, поддерживает идею увеличения числа чиновников, владеющих иностранными языками.


По мнению президента Терминологического комитета Юрия Алексеева, защита русского языка от влияния английского должна быть более квалифицированной. Комитет и ранее обращался с призывом к различным университетам, редакциям и компаниям искоренять грубые англицизмы, которые, по их словам, имеют "неприятные или вводящие в заблуждение ассоциации". В качестве примера Алексеев приводит слово "гаджет", первый слог которого в русском языке означает "пресмыкающееся" или нечто мерзкое, грязное. Лингвист рекомендует вместо термина "гаджет" использовать русское слово "прибор".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #терминология #политика #русский #новые слова

Схема образования нового бюро переводов 1869

Описанный алгоритм становления нового бюро переводов может отличаться от случая к случаю, но большинство бюро переводов появились именно таким образом. Все бюро переводов выросли из переводческой практики одного человека. Эта информация может оказаться полезной любому начинающему предпринимателю и не только в сфере переводов.


Колумбийский университет запустил онлайн-словарь кинотерминов 2959

Специалисты Центра обучения новым медиа при Колумбийском университете разработали уникальный ресурс Columbia Film Language Glossary, призванный познакомить всех желающих с профессиональными кинотерминами, среди которых есть такие слова как аэросъемка, синема верите, синерама и мизансцена.


Влияние германизмов на языки 3480

Немецкий язык сыграл огромную роль в формировании русской терминологии в различных отраслях. Германизмы в русском языке были датированы уже в Средневековье: пискупъ (епископ), мастеръ (орден рыцаря) и т.д.


"Русская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Справится ли французский язык с напором цифровой эры? 3430

Французский язык едва ли соперничает с английским в свете активного использования современных технологий и экономики, но эти направления являются определяющими для развития языка Мольера в XXI веке.


Woordelys van sport terme te beskikbaar wees op die amptelike webwerf van Sochi Winter Olimpiese Spele 4565

Die eerste weergawe van `n spesiaal ontwerpte Engels-Russiese woordelys van terme, sowel as `n Frans-Russiese lys van winter sport is beskikbaar op die amptelike webwerf van die XXII Winter Olimpiese Spele en XI Paralimpiese Winterspele reëlingskomitee.


Краткий список неправильно используемых слов английской терминологии в публикациях ЕК 4121

В настоящее время многие языки претерпевают изменения, не исключением является и английский. В частности, на веб-сайте Европейской Комиссии на странице "Translation and Drafting Resources" (Ресурсы по переводу и составлению документов) размещены сноски на различные ресурсы по английской терминологии.


В Италии пройдет европейская конференция по плюрилингвизму и переводу 3275

В период с 10 по 12 октября в Риме в Университете Ла Сапиенца будет проходить III Европейская конференция по плюрингвизму. Плюрилингвизм, считают организаторы, - есть способ сохранения разнообразия, поддерживающего жизнь, а также взаимообмена, необходимого для творчества.


Современные лондонцы не понимают кокни - исследование 4041

Согласно результатам исследования, проведенного Музеем Лондона (The Museum of London) из двух тысяч жителей британской столицы подавляющее большинство больше не понимает рифмованный сленг, характерный для лондонского диалекта кокни.


В немецком языке появился новый глагол "вульфить" в честь президента ФРГ Кристиана Вульфа 3999

В немецком языке появился появился неологизм "вульфить" в честь президента ФРГ Кристиана Вульфа. Глагол вошел в язык после скандала, в который оказался вовлеченным немецкий политик.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод интервью и речи комментатора", Боевые искусства

метки перевода: перевод, интервью, комментатор.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



История переводов: Прошлое клановых корпораций Китая



Перевод с французского разговорного на французский литературный: включит ли Французская академия "слово года" в обновленное издание словаря?



С 2011 года официальные словари включат некоторые термины интернет-сленга


Филологи критикуют чрезмерное использование иностранных слов в СМИ


В России существует около 200 самостоятельных языков и диалектов


В Казани прошла международная конференция, посвященная филологии и образованию.


Русский язык - один из наиболее популярных иностранных языков в Чехии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Англо-русский глоссарий по связи
Англо-русский глоссарий по связи



Лингвовикторина о голландском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru