|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Twitter запустил функцию перевода твитов |
|
|
 Сообщения на языках, отличных от языка интерфейса, станут доступны микроблогерам благодаря партнеру социальной сети - переводчику Bing.
Как сообщается на странице техподдержки Twitter, пользователи сервиса смогут, наконец, понять сообщения-твиты на иностранных языках. Функция, которая разрабатывалась с 2013 года, стала доступна для 40 языков, включая русский, благодаря базе переводчика Bing.
Управлять опцией можно в настройках учетной записи. После включения функции рядом с твитами появится значок глобуса, на который нужно кликнуть, чтобы перевод отобразился под оригинальным текстом. Опция доступна на устройствах, поддерживающих IOS и Android, а также веб-версии социальной сети.
Но не стоит забывать, предупреждает Twitter, что система машинного перевода всегда уступает по качеству профессиональному.
* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.
Термины подобны инструментам в мастерской инженера: их ценность не в красоте, а в функциональности. Принято считать, что термины независимы от контекста, лишены эмоционального тембра и выразительности, а потому стилистически нейтральны. Но что скрывается за этой внешней строгостью? |
Подавляющее большинство сообщений в сервисе микроблогов Twitter на олимпийскую тематику было написано на английском языке. На русском языке, как это ни странно, о прошедшей Олимпиаде писали гораздо реже. |
Мобильная связь, интернет и прочие коммуникационные технологии помогают представителям малых народов, уезжающим жить и работать в крупные города, поддерживать связь со своими племенами. Таким образом, технологии помогают сохранить этнический язык. |
В онлайн-переводчике Google Translate можно прослушать фразу на различных диалектах языков. Эту "тайную способность" переводчика в исходном коде сервиса нашли авторы неофициального блога Google Operating System, сообщает Lenta.ru. |
Ученые политехнического института из штата Джорджия провели исследование блогов в Твиттере, на основе чего им удалось сделать вывод, что афроамериканцы оказываются авторами модного сленга наиболее часто. |
Участники Международного форума французского языка (French Language World Forum), который проходил в начале июля в канадской провинции Квебеке, обсуждали перевод англоязычных терминов, рожденных на Уолл-стрит или в Силиконовой долине, на французский язык. |
Как сообщалось на прошлой неделе Twitter, с 25 января добровольным переводчикам Центра переводов стали доступны языки с написанием справа налево. |
За пятилетнюю историю существования сервиса микроблоггов Twitter пользователи из Японии написали наибольшее количество сообщений в нем. Причина популярности Twitter у японских пользователей заключается в формате сообщений, публикуемых в сервисе. |
По мнению профессора Университета Бангор (Bangor University) Дэвида Кристэла (David Crystal), социальные сети вдохнули новую жизнь в уэльский язык и предоставили возможность молодым людям пользоваться этим языком естественным образом. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Перевод этикетки и маркировки кофе", Пищевая промышленность метки перевода: этикетка, маркировка, тонизирующий, американо.
Переводы в работе: 108 Загрузка бюро: 27% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|