Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Основные отличия болгарского языка от других славянских языков

Болгарский язык занимает уникальное место в группе славянских языков. В отношении лексики славянские языки похожи, однако в грамматическом – болгарский язык имеет существенные отличия.


На территории Европы существует три огромные языковые группы так называемого индоевропейского языкового семейства и несколько маленьких. В эти группы входят: латинская (французский, испанский, итальянский, португальский, румынский и др.), германская (немецкий, голландский, английский, шведский, датский, норвежский и др.) и славянская (русский, украинский, белорусский, польский, чешский, сербо-хорватский, болгарский, словенский, словацкий и др.).



Болгарский язык неслучайно поставлен в крупную группу славянских языков, он представляет часть южнославянской ветви, включающей также словенский и сербохорватский языки. Основанием для этого служит очевидное сходство славянских языков по словарному составу. Например, по-болгарски говорят – земя, звезда, вятер, вода, лято, риба; по-русски – земля, звезда, ветер, вода, лето, рыба; по-украински – земля, зiрка, вiтер, вода, лiто, риба; на чешском и польском пишут латинскими буквами, однако говорят – zeme, hvezda, vitr, voda, leto, ryba.

Лексические и грамматические особенности являются наиболее важными характеристиками славянской группы языков, однако существует одно большое "но". В отношении грамматики болгарский язык достаточно сильно отличается от других славянских языков.

Одно из самых существенных отличий болгарского языка – это наличие артикля при имени существительном, которые различаются по роду и числу. Например, слово "човек" (в переводе на русский язык "человек") при определении объекта становится – "човек-а" или "човек-ът", а при неофициальных формах – "човек-о", "човек-от", т.е. к слову добавляется определенная частица (артикль). В русском языке артикль при имени существительном отсутствует, и, чтобы указать на объект, мы говорим "этот человек".

Другая особенность – это принцип образования будущего времени с помощью вспомогательной частицы "ще" ("аз ще чета"). В славянских языках образование будущего времени происходит за счет вспомогательного глагола и инфинитива. Например, в русском языке - "я буду читать".

Болгарский язык - единственный из всех славянских языков, в котором практически отсутствуют падежные формы. Выражение слова происходит не за счет изменения окончания, а с помощью предлога ("аз отивам на разходка", в переводе на русский язык "иду на прогулку").

Болгарский язык исключительно богат на грамматические времена, которые по количеству превосходят русский язык.

Только в болгарском языке существует двойное приглагольное дополнение. Например, "мене ме викат" ("меня зовут").

Помимо изъявительного, повелительного и условного наклонения, только в болгарском языке встречается еще и пересказывательное наклонение.

Вышеперечисленные отличия болгарского языка формировались на протяжении веков под влиянием исторических событий. Самые существенные изменения связаны с периодом Болгарского национального возрождения (вторая половина XVIII века — 1878 г.). На сегодняшний момент эти особенности не только сильно отличают болгарский от всех других славянских языков, но и делают его уникальным в своем роде.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #существительное #Болгария #болгарский #грамматика #лексика #славянский язык #славянский


«Вохчуйн», «бари луйс», «берев дзез», что в переводе с армянского языка означает «привет», «добрый день» и «здравствуйте». 20808



"Весенняя праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Лингвистическая помощь: Чем отличаются "гарнитур" от "гарнитуры"? 2046

Сразу отметим, хотя вы и так, наверное, знаете, существуют оба слова - и "гарнитур", и "гарнитура".


Ты будешь назван болгарином… если знаешь болгарский язык 1366

Министерство ютиции Болгарии предлагает давать болгарское гражданство лицам с болгарским происхождением только в случае знания болгарского языка.




Лингвисты обнаружили, что некоторые слова могут поменять значение за одну ночь 2746

Американские лингвисты проследили за скоростью изменения значений слов в языке, основываясь на общедоступные базы данных, такие как Google Books, обзоры фильмов на сайтах Amazon и короткие сообщения, выкладываемые пользователями Twitter. Они заметили, что некоторые слова способны поменять значение стремительно - буквально за ночь.


"Гювеч" в переводе с болгарского - единство формы и содержания 4898

«Человеческая цивилизация вышла из глиняного горшка, как дух из бутылки» – известное болгарское изречение. Неразрывная связь современного мира с глубокой древностью неосознанно присутствует в каждом болгарском доме в виде глиняного горшка с крышкой и чудесного рецепта блюда. Интересно, что основой рецепта является сам глиняный горшок - гювеч. Так и переводится на болгарский глиняная посуда, которая дала имя этому блюду. Это чудесный пример, когда гармония формы и содержания создает совершенство вкуса.


В Болгарии проводят научно-практическую сессию, посвященную русскому языку 2876

В Болгарии в период с 8 по 11 ноября проходит научно-практическая сессия, посвященная проблемам преподавания русского языка как иностранного, а также распространению российского образования в мире.


Болгарское кислое молоко – основа основ 7478

Болгария занимает первое место по числу долгожителей населения – к такому выводу пришел русский биолог Илья Мечников, когда занимался исследованием болгарского кислого молока и его влиянием на продолжительность жизни человека. Османцы называли данный продукт "яурт", что созвучно слову "йогурт".


Баница - традиционное болгарское блюдо 5740

Наверняка нет такого человека, который смог бы оспорить утверждение, что болгарская кухня – одна из богатых и разнообразных в мире. В ней присутствует как изобилие супов и салатов, так и множество сдобных и мясных блюд. Вопреки этому, словосочетание «традиционное болгарское блюдо» у большинства вызывает в голове образ конкретного блюда – домашней баницы.


Германия работает над формированием гендерно-нейтрального языка 3029

Минюст издал указ о том, что в государственных учреждениях необходимо использовать "гендерно-нейтральный" язык.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Этикетки пищевой продукции / Food labels ", Упаковка и тара

метки перевода: батончик, линейка, состав, продукты.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




В Великобритании займутся развитием перевода на румынский и болгарский язык




В Сербии учредили новую литературную премию для авторов, пишущих на славянских языках



За последнее десятилетие модный лексикон пополнился множеством новых слов


Социальные сети вдохнули новую жизнь в уэльский язык - лингвист


Готовится к изданию Большой толковый словарь современного чешского языка


Представляем новый проект бюро переводов, посвященный болгарскому языку.


Институт лингвистических исследований РАН проводит конференцию по типологии и грамматике


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга экспорта контента сайта WordPress для перевода и локализации
Стоимость услуги экспорта содержимого сайта WordPress в бюро переводов Фларус.



Глоссарий по полупроводникам
Глоссарий по полупроводникам



Викторина о праздничных вечеринках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru