Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Билингвизм меняет структуру мозга - исследование

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

16 Января, 2015
Ученым давно известно, что изучение второго языка с раннего детства влияет на развитие интеллекта человека. Однако теперь им удалось доказать, что эффект распространяется и на тех, кто начинает изучать второй язык в 10-летнем возрасте и даже позже.


У подростков, начинающих изучение иностранного языка, ученые обнаружили улучшения в структурном составе белого вещества головного мозга. В частности, в зонах, отвечающих за освоение языка и семантическую обработку, был обнаружен более высокий уровень структурной целостности.

В процессе исследования ученые из Университета Кента (Великобритания) провели сканирование мозга двух десятков человек в возрасте около 30 лет. Все они эмигрировали в Британию и прожили в этой стране не менее 13 месяцев. Изучать английский язык испытуемые начали приблизительно в возрасте 10 лет.

Полученные в процессе сканирования мозга испытуемых данные сравнили со "сканами" людей того же возраста, которые говорят с рождения только на английском.

Ученые пришли к выводу, что ежедневное использование нескольких языков служит для мозга как когнитивная стимуляция и приносит пользу мозговым структурам, которые связаны с языком. Это помогает сохранить их целостность и предотвращает повреждения в пожилом возрасте.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #билингв #билингвизм #Великобритания #английский #исследование #мозг #структура #когнитивный #сканирование

Новая буква в немецком алфавите 3832

Что первым приходит в голову при слове немецкая? Безусловно, педантичность, и как следствие, абсолютный порядок на улицах и в домах.


Ассоциативные термины в китайском языке 512

Ассоциативные термины в китайском языке создаются переводчиками в случаях, когда в целевом языке отсутствуют точные эквиваленты или возникает необходимость передать новое понятие, не заимствуя его дословно. Переводчику приходится создавать новые термины, которые не только отражают содержание исходного понятия, но и вызывают нужные ассоциации у носителей языка. Это особенно актуально при переводе научно-технических и специализированных текстов.


Заметка главного редактора бюро переводов "Фларус" 3202

Спустя годы работы редактором в бюро переводов я стала отмечать какие-то интересные вещи, связанные с переводчиками, а также вести (порой незримую) статистику. Хотелось бы поделиться с нашими читателями несколькими замеченными мною фактами.


"Свадебная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Владение тональным языком подготавливает мозг для музыкального обучения 3409

В недавнем исследовании канадских ученых прослеживается четкая взаимосвязь между тональными языками и музыкой.


В Европе хотят, чтобы дети иностранцев росли билингвами 3133

В современных условиях, когда растет число немонолингвальных семьей, для детей понятие "родного языка" подразумевает не один язык, а два или даже больше. В некоторых европейских странах начали открывать детские сады для детей-билингвов для того, чтобы они, наряду с языком страны, в которой они живут, осваивали язык своих родителей, приехавших из других стран.


Знание двух и более языков может предотвратить развитие деменции 3759

Новые исследования, проведенные психологом Эллен Белосток, показали, что знание двух или более языков может замедлить старческое слабоумие (деменцию).


Пожилые билингвы используют свой мозг более эффективно, чем их одноязычные сверстники 3447

Пожилые люди, владеющие двумя и более языками, способны быстрее переключаться от одного вида деятельности на другой, чем их сверстники, владеющие с детства только одним языком. В такому выводу пришли ученые медицинского колледжа Университета Кентукки.


Язык отражает стремление мышления к ясности и простоте 3318

Десятилетиями лингвисты бьются над решением вопроса о сходстве языков. Является ли сходство доказательством происхождения разных языков из одного источника или это простое совпадение? Теперь ученые приблизились на шаг к разгадке этой тайны.


Израильские ученые узнали, как кодируются гласные звуки в мозге центром речи 3188

Группа израильских нейрофизиологов из Университета Тель-Авива под руководством профессора Ицхака Фрида выяснила, что центр речи в мозге человека "кодирует" гласные звуки совокупностью нервных клеток, по форме воспроизводящей треугольник. Эти же клетки управляют положением языка во рту при артикуляции того или иного звука.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Техническая инструкция (доперевод на основе обновленной документации)", Технический перевод

метки перевода: инструкция, доперевод.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:




Американский телеведущий вдохновил лингвистов на создание искусственного языка



Second Language Works Alone In Brain


В Великобритании состоится конференция, посвященная вопросам лингвистики и межкультурной коммуникации


Лингвисты исследовали механизмы взаимодействия языков в сознании билингвов


Ученые нашли объяснение тому, как мозг билингвов справляется с двумя языками


Британцы относят библейские фразеологизмы к творчеству Шекспира или The Beatles


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Академический глоссарий редактора
Академический глоссарий редактора



"Свадебная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru