|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Новый год в Болгарии - Сурваки, Сурва, Васильовден |
|
|
 Новый год в Болгарии - народный праздник, отмечающий начало нового календарного года. Праздник распространен на всей болгарской этнической территории. Кроме широко известного названия праздника "Нова година" в Болгарии ночь с 31 декабря на 1 января называют также "Сурваки, Сурва, Васильовден".
1 января Болгарская православная церковь отмечает память святому Василию Великому, откуда и происходит название праздника "Васильовден". Святой Василий известен как автор многочисленных проповедей и произведений богословской тематики, из которых свыше 300 сохранилось до наших дней. В Васильовден в церкви совершается божественная литургия. В этот день также принято поздравлять именинников: Васила, Василку и т.д.
В ночь с 31 декабря на 1 января в Болгарии, как и практически во всем мире, отмечают Новый год. Самое распространенное название праздника – Сурва или Сурваки. Считается, что оно произошло от иранского слова "сура", которое означает "мощь, сила". Например, "сур елен" переводится на русский язык как "могущий олень". Слово "сурва" означает "сильный". Так, в болгарских изречениях, касающихся пожеланий в новом году, это слово несет смысл благополучия, веселья и беззаботности. Некоторые историки связывают произхождение слова «сурва» с именем бога солнца у фракийцев. Его называли по-разному: Сурегет, Сургаст, Суротер, Сура. Частица "сур" имела значение солнца в древнем языке. Другими диалектными формами слова "сурва" являются "зура", "зора", "зарево".
Главным обычаем праздничной даты является "сурвакарство". Оно знакомо во всех уголках Болгарии. Взрослые и дети обходят дома своих близких и знакомых. Держа в руках украшенные кизиловые веточки, сурвакари желают здоровья, успехов и богатства. Самое распространенное пожелание звучит так: "Сурва, сурва година, весела година, златен клас на нива, червена ябълка в градина, едър клас на нива, пълна къща със коприна, голям грозд на лоза, живи-здрави догодина, догодина до амина!”
Сегодня отмечают Всемирный день снега.
Для многих снег ассоциируется с детством, весельем и радостью. Это – удивительное красивое зрелище – неслышно падающие снежинки, каждая из которых так неповторима. А знаете сколько названий снега у эскимосов? По некоторым источникам - двести.
|
В любом языке есть слова и выражения, которые при дословном переводе на другой язык звучат смешно или странно.
|
Без сомнения, Рождество для французов – самый важный праздник в году. Данная статья рассказывает о том, как принято праздновать Рождество во Франции. |
В Италии празднование Рождества – очень важное мероприятие, так как эта страна считается сердцем христианства. Именно здесь находятся Ватикан, папа Франциск и иные духовные лица. Так как же принято праздновать Рождество в Италии, о каких традициях следует помнить для того, чтобы приобщиться к итальянской культуре? |
Сарма – одно из любимых традиционных блюд каждого болгарина. К сожалению, это кулинарное открытие не принадлежит болгарскому народу, а место его происхождения до сих пор является спорным. Может быть, этот рецепт был выдуман кулинарными мастерами кухни византийского императора или принесен османскими нашественниками, как и множество других вкуснейших болгарских блюд. |
История каждого народа, развитие и пути становления нации тесно связаны с традициями и обычаями. Традиции и обычаи – это своего рода правила жизни того или иного народа. |
Подобно тому, как разнятся новогодние традиции и обычаи в разных странах мира, их жители по-разному поздравляют друг друга. Различается время празднования и, собственно, главный персонаж, который приносит детям подарки и в России называется Дедом Морозом. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Comparison of Religions in the Medieval Arab and Latin Traditions", Психология и философия метки перевода: traditional, religious, latin.
Переводы в работе: 106 Загрузка бюро: 55% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|